inhaken

1.

vt зашчапля́ць (дзверы), зашпі́льваць (гаплік); падчапі́ць на кручо́к

2.

(sich)

(bei D) разм. браць пад руку́ (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hken

m -s, -

1) крук; кручо́к

2) баго́р, буса́к

3) уда́р (бокс); падсе́чка; зачэ́п (дзюдо)

◊ die Sche hat inen ~ — у гэ́тай спра́ве ёсць сваю́ загво́здка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ве́шалка ж

1. (з некалькімі кручкамі) Garderbe f -, -n; (кручок) Kliderhaken m -s, -; (якая стаіць) Kliderständer m -s, -; (плечыкі) (Klider)bügel m -s, -;

2. (у адзення) ufhänger m -s, -;

3. разм (распранальня) Kliderablage f -, -n, Garderbe f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

спуск м

1. bstieg m -(e)s, -e;

спуск з гары́ bstieg vom Brge;

2. гл схіл 1, 2;

3. горн inhängen n -s, Tlfahrt f -, -en;

4. гідр blass m -es, -lässe; bfluss m -es, -flüsse, blauf m -(e)s, -läufe;

5.:

спуск са ста́пеля (карабля) Stpellauf m;

спуск шлю́пкі das ussetzen [Zwasserlassen, Feren] ines Botes;

спуск самалёта bstieg m, Snken n -s;

спуск сця́га das inziehen [inholen, Strichen] der Flgge;

6. (кручок у зброі) bzug m -(e)s, -züge; (у фотаапараце) uslöser m -s, -;

не дава́ць спуску каму разм j-m nichts drchgehen lssen*; j-m zsetzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Znge

f -, -n

1) анат. язы́к

mit der ~ nstoßen* — шапялцвіць

sich (D) in die ~ bißen* — прыкусі́ць язы́к (тс. перан.)

j-m die ~ lösen — развяза́ць язы́к каму́-н.

siner ~ frien Lauf lssen* — распусці́ць язы́к

j-m das Wort von der ~ nhmen* — прадугада́ць, вы́значыць напе́рад чыю́-н. ду́мку

es brennt ihm auf der ~ — у яго́ язы́к свярбі́ць (паведаміць што-н.)

das Wort schwebt mir auf der ~, ich hbe das Wort auf der ~ — у мяне́ сло́ва кру́ціцца на языку́

mir hängt die ~ zum Hlse herus — я паміра́ю ад сма́гі

2) язы́к (як характарыстыка ўласцівасцей чалавека)

ine böse ~ hben — быць злым на язы́к

3) язычо́к (чаравіка, трубы аргана)

4) тэх. спускавы́ кручо́к, ла́пка

5) стрэ́лка (вагаў)

◊ das Herz auf der ~ trgen* — быць шчы́рым [адкры́тым]

sich (D) die ~ verbrnnen* — прагавары́цца, збалбатну́ць лі́шняе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)