vt зашчапля́ць (дзверы), зашпі́льваць (гаплік); падчапі́ць на кручо́к
2.
(sich)
(beiD) разм. браць пад руку́ (каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háken
m -s, -
1) крук; кручо́к
2) баго́р, буса́к
3) уда́р (бокс); падсе́чка; зачэ́п (дзюдо)
◊ die Sáche hat éinen ~ — у гэ́тай спра́ве ёсць сваю́ загво́здка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ве́шалкаж
1. (з некалькімі кручкамі) Garderóbe f -, -n; (кручок) Kléiderhaken m -s, -; (якая стаіць) Kléiderständer m -s, -; (плечыкі) (Kléider)bügel m -s, -;
2. (уадзення) Áufhänger m -s, -;
3.разм (распранальня) Kléiderablage f -, -n, Garderóbe f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спускм
1.Ábstieg m -(e)s, -e;
спуск з гары́Ábstieg vom Bérge;
2.гл схіл 1, 2;
3.горнÉinhängen n -s, Tálfahrt f -, -en;
4.гідрÁblass m -es, -lässe; Ábfluss m -es, -flüsse, Áblauf m -(e)s, -läufe;
5.:
спуск са ста́пеля (карабля) Stápellauf m;
спуск шлю́пкі das Áussetzen [Zúwasserlassen, Fíeren] éines Bóotes;
спуск самалётаÁbstieg m, Sínken n -s;
спуск сця́га das Éinziehen [Éinholen, Stréichen] der Flágge;
6. (кручок у зброі) Ábzug m -(e)s, -züge; (уфотаапараце) Áuslöser m -s, -;
◊ не дава́ць спускукаму-нразмj-m nichts dúrchgehen lássen*; j-m zúsetzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Zúnge
f -, -n
1) анат. язы́к
mit der ~ ánstoßen* — шапялцвіць
sich (D) in die ~ béißen* — прыкусі́ць язы́к (тс. перан.)