abeyance

[əˈbeɪəns]

n.

часо́вая бязьдзе́йнасьць f., часо́вае неўжыва́ньне n.

The custom was revived after an abeyance of several centuries — Звы́чай быў адно́ўлены пасьля́ не́калькіх стаго́дзьдзяў забыцьця́

- in abeyance

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

usage

[ˈju:sɪdʒ]

n.

1) карыста́ньне, абыхо́джаньне n.

The car has had rough usage — З машы́най абыхо́дзіліся нядба́ла

2) агу́льна прыня́ты звы́чай, звы́чка, умо́ўнасьці, пра́ктыка

3) нарма́льны спо́саб ужыва́ньня мо́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gepflgenheit

f -, -en звы́чай, звы́чка, трады́цыя

mit der ~ brchen* — пару́шыць трады́цыю

entggen der snstigen ~ — насу́перак устано́ўленаму пара́дку

von der ~ bgehen* — спыні́ць пра́ктыку чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

guise

[gaɪz]

n.

1) стыль во́праткі; убо́р -у m., адзе́ньне n.

2) во́нкавы вы́гляд; падабе́нства n.

3) ма́ска f., вы́гляд -у m.

under the guise of friendship — пад вы́глядам пры́язьні

4) Obsol. звы́чайm.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mode

I [moʊd]

n.

1) спо́саб -у m.

2) Gram. лад -у m.

the indicative (imperative) mode — абве́сны (зага́дны) лад

3) Mus. лад -у m., тана́льнасьць f.

II [moʊd]

n.

1) мо́да f.

2) звы́чайm.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gebruch

m -(e)s, -br)äuche

1) ужыва́нне, ужы́так, карыста́нне, прымяне́нне

von etw. ~ mchen — ужыва́ць, выкарысто́ўваць (што-н.)

ußer ~ stzen — зняць [вы́ключыць] з ужыва́ння

ußer ~ sein — не ўжыва́цца

2) звы́чай, прывы́чка; абра́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

prevail

[prɪˈveɪl]

v.i.

1) існава́ць, быць распаўсю́джаным або́ агу́льна ўжыва́ным

That custom still prevails — Гэ́ны звы́чай яшчэ́ існу́е

2) пераважа́ць, мець перава́гу

3) перамага́ць; асі́льваць; дасяга́ць мэ́ты

to prevail against one’s foe — перамагчы́ свайго́ во́рага

- prevail on

- prevail upon

- prevail with

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

establish

[ɪˈstæblɪʃ]

v.t.

1) засно́ўваць, заклада́ць; нала́джваць

to establish relations — нала́дзіць су́вязі

2) усталёўваць; уво́дзіць, заво́дзіць (пара́дак)

to establish a government — усталява́ць ула́ду

3) адкрыва́ць (прадпрые́мства, ле́карскую пра́ктыку)

4) (oneself) разьмяшча́цца, масьці́цца; уладко́ўвацца; асяля́цца

5) уво́дзіць (звы́чай)

6) даво́дзіць (факт), абгрунто́ўваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Viellebchen

n -s

1) арэ́х-спары́ш

gten Mrgen ~! — ага́, папа́ліся!; віншу́ю, прайгра́лі закла́д

2)

mit j-m ein ~ ssen* — ісці́ ў закла́д з кім-н. (падзяліўшы між сабой арэх-спарыш – жартаўлівы звычай)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

усталява́цца

1. (надзейна ўмацавацца) sich herusbilden; sich inbürgern (пра погляды, традыцыі і г. д.);

усталява́ўся звы́чай der Brauch hat sich ingebürgert;

усталява́лася до́брае надво́р’е gutes Wtter hält an;

зіма́ канчатко́ва ўсталява́лася der Wnter ist ndgültig ingezogen;

усталява́лася ду́мка [трады́цыя] der Gednke [die Traditin] hat sich herusgebildet;

2. (уладкавацца, асесці дзе-н.) sich inrichten; sich nederlassen*, sich nsiedeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)