расця́гваць
1. áusdehnen vt, (áus)strécken vt; aus¦einánder zíehen*; áusweiten vt (абутак); (áus)spánnen vt (паслабіць);
2. (зацягваць) áusdehnen vt; in die Länge zíehen* (даклад); hínziehen* vt, zu lang máchen (апавяданне);
3. мед. (сухажылле) sich (D) die Séhne zérren; sich (D) etw. verstáuchen (звязку);
4. гл. расцягаць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
beláufen
*
1.
vt
1) аббе́гчы
2) абця́гваць, заця́гваць (смугой і г.д.)
2.
vi (s) цямне́ць; заця́гвацца (чым-н.)
3.
(sich)
(auf a) склада́ць (якую-н. суму)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
cloud
[klaʊd]
1.
n.
1) хма́ра f., во́блака n
2) клуб -у m. (пы́лу, ды́му)
3) Figur. мно́ства n.; про́цьма f.
cloud of birds in flight — про́цьма пту́шак у паве́тры
4) затума́неньне n., пля́ма f.
2.
v.
1) заця́гваць абло́камі, нахма́рвацца
2) зацямня́ць, азмро́чваць
3) ачарня́ць, запля́мваць, муці́ць
to cloud the issue — заблы́таць спра́ву
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éinziehen
*
1.
vt
1) уця́гваць, заця́гваць
2) здыма́ць (парус)
3) апуска́ць (сцяг)
4) збіра́ць (падаткі і г.д.)
2.
vi (s)
1) засяля́цца (у кватэру)
2) уступа́ць (у горад)
Erkúndigungen ~ — даве́двацца, наво́дзіць даве́дкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dúrchbringen
*
1.
vt
1) заця́гваць (нітку)
2) праця́гваць (праз што-н.)
3) право́дзіць, праця́гваць (закон)
séine Méinung ~ — абарані́ць свой пункт по́гляду
éinen Schüler durch die Prüfung ~ — (з ця́жкасцю) вы́цягнуць ву́чня на экза́мене
4) праманта́чваць (грошы)
2.
(sich) перабіва́цца
(у жыцці)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hínhalten
* vt
1) праця́гваць, падава́ць, падстаўля́ць
die Hand ~ — працягну́ць [пада́ць] руку́ (для падтрымкі); перан. пада́ць руку́ дапамо́гі
2) заця́гваць, затры́мліваць
mit báren Verspréchungen ~ — ≅ вадзі́ць за нос
j-n mit der Bezáhlung ~ — затры́мліваць каму́-н. вы́плату
j-n ~ — не дава́ць каму́-н. адка́зу, пакі́нуць каго́-н. у няве́данні
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúziehen
*
1.
vt
1) прыця́гваць
sich (D) etw. ~ — набы́ць што-н.; выкліка́ць (падазрэнне і г.д.)
sich (D) éine Erkältung ~ — схапі́ць прасту́ду
2) заця́гваць (вузел); зашмо́ргваць, заве́шваць (заслону)
die Tür ~ — зачыні́ць (за сабо́ю) дзве́ры
2.
vi (s) пасялі́цца на но́вым ме́сцы
aus éiner ánderen Stadt hierhér ~ — перасялі́цца сюды́ з друго́га го́рада
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánziehen
*
1.
vt
1) наця́гваць; прыця́гваць; заця́гваць
die Zügel ~ — нацягну́ць ле́йцы
2) тэх. падкруці́ць (шрубу); заці́снуць
3) апрана́ць, адзява́ць
die Stíefel ~ — абува́ць бо́ты
4) прыця́гваць, прыва́бліваць
5) прыво́дзіць (што-н.), спасыла́цца (на што-н.)
2.
vi
1) (s) разм. набліжа́цца
das Gewítter zieht an — наблі- жа́ецца навальні́ца
2) (h) шахм. рабі́ць ход пе́ршым
3.
(sich) апрана́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
draw
[drɔ]
drew, drawn, drawing
1.
v.t.
1) цягну́ць, заця́гваць, выця́гваць
to draw the curtain — зацягну́ць фіра́нку
2) выма́ць, выхо́пліваць, выця́гваць
Draw your hand out of the pocket — Вы́мі руку́ з кішэ́ні
3) прыця́гваць; выкліка́ць
to draw crowds — прыця́гваць нато́ўпы
to draw laughter — вы́клікаць сьмех
4) малява́ць
5) уздыха́ць
to draw a sigh — глыбо́ка ўздыхну́ць
6) ско́нчыць гульню́ ўнічыю́
7) выця́гваць, расьця́гваць
The metal piece was drawn into a wire — Мэта́л быў вы́цягнуты ў дрот
2.
v.i.
1) падыхо́дзіць, падсо́ўвацца
2) наця́гваць
3.
n.
1) паця́гваньне, пацягне́ньне n.
2) нічы́йны вы́нік гульні́, ро́зыгрыш -у m., рэ́міс -у m.
3)
а) жараб’ёўка f.
б) жэ́рабе n.
•
- draw apart
- draw away
- draw blood
- draw down
- draw lots
- draw off
- draw on
- draw out
- draw the line between
- draw together
- draw up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)