defer

I [dɪˈfɜ:r]

v., -ferred, -ferring

адклада́ць (на пасьля́); адтэрміно́ўваць; адця́гваць (-ца)

II [dɪˈfɜ:r]

v., -ferred, -ferring

саступа́ць, лічы́цца з кім-чым; падпара́дкавацца; слу́хацца

Children should defer to their parents’ wishes — Дзе́ці паві́нны слу́хацца бацько́ў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

revel

[ˈrevəl]

1.

v.i., (-ll-)

1) (in) це́шыцца, ра́давацца, быць ве́льмі задаво́леным з каго́-чаго́

The children reveled in country life — Дзе́ці ве́льмі це́шыліся з жыцьця́ на вёсцы

2) весялі́цца, гуля́ць

2.

n.

гуля́нка f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

family

[ˈfæmli]

1.

n., pl. -lies

1) сям’я́ f.

2) дзе́ці, нашча́дкі

3) род -у m.

4) зна́тнае пахо́джаньне

5) Bot., Zool. сям’я́

2.

adj.

сяме́йны; ха́тні

- family line

- family name

- family tree

- in the family way

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

драбяза́ ж.

1. (дробныя рэчы) Klinzeug n -(e)s, -e; klines Zeug; kline Ggenstände pl; Krmkrams m -es (разм.);

2. (неістотнае) Klinigkeit f -, -en; Belnglosigkeit f -, -en; ;

жыццёвая драбяза́ die Klinigkeiten des lltags;

разме́ньвацца на драбязу́ sich verztteln;

3. разм. (дзеці) kline Knder; Krppzeug n -(e)s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

усхадзі́цца

1. (пра буру, мора і г. д.) (lnge, stark) brusen vi [tben vi]; ufkommen* vi (s) (пра вецер);

усхадзі́лася бу́ра ein Sturm erhb sich;

2. (страціць кантроль над сабою) ußer Rand und Band gerten*; bis zum Äußersten ghen*;

3. (дурэць, сваволіць) sehr usgelassen [ngezogen, mtwillig] sein;

дзе́ці ўсхадзі́ліся die Knder sind sehr usgelassen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

till

I [tɪl]

1.

prep.

да, да таго́ ча́су

The children played till eight — Дзе́ці гуля́лі да во́сьмае гадзі́ны

2.

conj.

паку́ль; да таго́, як; перад тым, як

till now — дасю́ль, дагэ́туль

till then — дату́ль, да тае́ пары́

II [tɪl]

v.t.

абрабля́ць

Farmer tills the land — Гаспада́р абрабля́е зямлю́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wriggle

[rɪgəl]

1.

v.i.

1) круці́цца, ту́зацца, ёрзаць

Children wriggle when they are restless — Дзе́ці, калі неспако́йныя, кру́цяцца, ту́заюцца

2) паўзьці́, выгіна́ючыся (як чарвя́к, вужа́ка)

3) Figur. выкру́чвацца

Some people can wriggle out of any difficulty — Некато́рыя лю́дзі патрапля́юць вы́круціцца з уся́кага цяжко́га стано́вішча

2.

n.

вы́крутка f., вы́крут -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

seed

[si:d]

1.

n., pl. seeds, coll. seed

1) насе́ньне, зе́рне n., pl. зярня́ты; зе́рнетка, зярня́тка n., dim.

2) насе́нныя клу́бні расьлі́наў, се́янка у́льбы)

3) крыні́ца, пача́так

seeds of trouble — крыні́ца кло́патаў

4) Bibi. дзе́ці, нашча́дкі pl.

5) спэ́рма f., насе́ньне n.

2.

adj.

насе́нны

3.

v.t.

1) се́яць, засява́ць

2) абнасе́ньвацца

3) выбіра́ць зярня́ты

- go to seed

- seed clouds

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

upward

[ˈʌpwərd]

1.

adv.

1) угару́; нагару́; уве́рх, увы́сь

2) найвышэ́й, наймацне́й

3) вышэ́й

From public school upward, she studied French — Ад пача́ткавае шко́лы і вышэ́й яна́ вывуча́ла францу́скую мо́ву

4) вышэ́й, больш

children of five years and upward — дзе́ці ад пяцёх гадо́ў і вышэ́й

5) уве́рх

follow a river upward — ісьці́ уве́рх ракі́

2.

adj.

накірава́ны ўве́рх

- upward of

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fry

I [fraɪ]

1.

fried, frying; v.t.

сма́жыць, сква́рыць

to fry potatoes — сма́жыць бу́льбу

2.

v.i.

сма́жыцца, сква́рыцца

3.

n.

сма́жанае мя́са, сма́жаная ры́ба, сма́жанка, смажані́на f.

II [fraɪ]

n., pl. fry

1) дро́бная ры́ба

2) малады́я істо́ты, драбната́, драбяза́, жамяра́ f., мале́ча -ы f. (і пра дзяце́й)

informal small fry –

а) мале́ча (дзе́ці)

б) ня ва́ртыя ўва́гі рэ́чы або́ лю́дзі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)