bstatten

inen Besch ~ — нане́сці візі́т, наве́даць

Bercht über etw. (A) ~ — зрабі́ць дакла́д (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

загрува́сціць

1. verstllen vt (заставіць); verrmmeln vt (забарыкадаваць); voll stpfen (запоўніць);

загрува́сціць ву́ліцу die Strße verstpfen;

2. перан (перапоўніць) überfǘllen vt; überlden* vt;

загрува́сціць дакла́д цыта́тамі inen Vrtrag mit Zitten überlden [überfrchten]*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́ступ м

1. Vrsprung m -(e)s, -sprünge;

2. тэх, буд usladung f -, -en; uskragung f -, -en, Vrsprung m -(e)s, -sprünge;

3. (выступленне) uftreten n -s; Rde f -, -n (прамова), Bitrag m -(e)s, -träge (даклад у дыскусіі)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

расця́гваць

1. usdehnen vt, (us)strcken vt; aus¦einnder zehen*; usweiten vt (абутак); (us)spnnen vt (паслабіць);

2. (зацягваць) usdehnen vt; in die Länge zehen* (даклад); hnziehen* vt, zu lang mchen (апавяданне);

3. мед (сухажылле) sich (D) die Shne zrren; sich (D) etw. verstuchen (звязку);

4. гл расцягаць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vrtragen

* vt

1) рабі́ць дакла́д; чыта́ць ле́кцыю

inen Bercht ~ — дакла́дваць

2) дэкламава́ць, выко́нваць (на сцэне)

3) (j-m) выка́зваць (свае думкі, пажаданні)

4)

den ngriff ~ — развіва́ць наступле́нне

das Fuer ~ — вайск. перано́сіць аго́нь напе́рад

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

по́спех м

1. Erflg m -(e)s, -e, Frtschritt m -(e)s, -e; Gelngen n -s (удача);

зы́чу [жада́ю] Вам по́спеху! ich wünsche hnen viel Erflg!;

мець по́спех Erflg hben; gut bschneiden* (разм);

карыста́цца по́спехам Zspruch hben (пра даклад і г. д.);

не мець по́спеху kinen Erflg hben; drchfallen* vi (s) (праваліцца);

2. (дасягненне) Listung f -, -en; Erflg m;

дамагчы́ся зна́чных по́спехаў bedutende Erflge erzelen;

рабі́ць по́спехі Frtschritte mchen, vrwärts kmmen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рабі́ць

1. mchen vt, tun* vt;

рабі́ць высно́ву Schlüsse [die Schlssfolgerung] zehen*, schlssfolgern неаддз vt;

рабі́ць дакла́д inen Vrtrag [ein Refert] hlten*;

рабі́ць уко́л ine Sprtze gben*;

2. (вырабляць) verfrtigen vt, hrstellen vt;

рабі́ць мэ́блю Möbel hrstellen;

рабі́ць вы́гляд, бы́ццам … (so) tun*, als ob …;

рабі́ць го́нар каму j-m zur Ehre gerichen;

тут няма́ чаго́ рабі́ць da ist nichts zu tun [zu mchen];

ад няма́ чаго́ рабі́ць aus (luter) Übermut;

што мне рабі́ць? was fnge ich an?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rde

f -, -n

1) мо́ва, размо́ва;

wovn ist die ~? пра што гаво́рка?;

es ist nicht der ~ wert аб гэ́тым не ва́рта гавары́ць;

es verschlg ihm die ~ перан. у яго́ адняло́ яздк

2) прамо́ва, дакла́д;

eine ~ hlten* выступа́ць з прамо́вай;

j-m in die ~ fllen* перапыня́ць каго́-н.

3) адка́знасць;

j-m ~ (und ntwort) sthen* дава́ць каму́-н. тлумачэ́нні [рабі́ць справазда́чу];

j-n zur ~ stllen прыця́гваць каго́-н. да адка́знасці

4) лінгв. мо́ва, мо́ўны стыль;

dirkte ~ про́стая мо́ва;

indirkte ~ уско́сная мо́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hlten

*

1.

vt

1) трыма́ць

j-n an [bei] der Hand ~ — трыма́ць каго́-н. за руку́

2) выко́нваць (што-н.), прытры́млівацца (чаго-н.)

Diät ~ — прытры́млівацца дые́ты

3) (für A) лічы́ць, прыма́ць (за каго-н., што-н.)

ich hlte ihn für minen Freund — я лічу́ яго́ сваі́м ся́брам

4) выступа́ць (з чым-н)

inen Vrtrag ~ — чыта́ць дакла́д

den Mund ~ — трыма́ць язык за зуба́мі

j-n beim Wrte ~ — злаві́ць каго-н. на сло́ве

Rat ~ — ра́іцца

2.

vi

1) спыня́цца

der Zug hält — цягні́к спыня́ецца

2) (auf A) надава́ць значэ́нне (чаму-н.), ува́жліва ста́віцца (да чаго-н.)

auf sine Gesndheit ~ — сачы́ць за сваі́м здаро́ўем

3.

(sich)

1) трыма́цца

sich bseits ~ — трыма́цца ўбаку́

2) прытры́млі- вацца (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)