угамава́ць
1. (уціхамірыць) beschwíchtigen
2. (утаймаваць) zähmen
угамава́ць чый
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
угамава́ць
1. (уціхамірыць) beschwíchtigen
2. (утаймаваць) zähmen
угамава́ць чый
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verflíegen
1.
1) зніка́ць, рассе́йвацца (пра пах, туман)
2) ху́тка прахо́дзіць (пра час,
2.
(пра самалёт, птушку)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
стрыма́ць, стры́мліваць zügeln
стрыма́ць
стрыма́ць пары́ў éine Áufwallung unterdrücken;
стрыма́ць сло́ва (sein) Wort hálten*;
не стрыма́ць свайго́ сло́ва sein Wort bréchen*;
стрыма́ць абяца́нне das Verspréchen éinhalten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wreak
v.
1) дава́ць во́лю (зло́сьці, гне́ву); спаганя́ць
2) по́мсьціць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
entflámmen
1.
1) распа́льваць, запа́льваць
2) натхня́ць
2.
1) загара́цца, успалы́хваць
2) натхня́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
мі́ласць
1. (ахвяраванне) Gnáde -, -n, Gnádenbezeigung
2. (велікадушнае стаўленне) Gnáde
Ва́ша мі́ласць
◊ змяні́ць
зда́цца на мі́ласць перамо́жцы sich dem Síeger auf Gnáde oder [und] Úngnade ergében*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
змякча́ць, змякчы́ць
1. weich máchen, erwéichen
2.
змякча́ць
змякча́ць прысу́д ein Úrteil míldern;
3. (каго
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rage
1)
2) разью́шанасьць, разьлютава́насьць
3) ма́нія
1) пала́ць гне́вам, шале́ць, злава́цца
2) бушава́ць
3) лютава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
passion
1)
а) ве́льмі мо́цнае пачуцьцё
б) па́лкасьць, палымя́насьць, жарсьць
2) лю́тая злосьць,
3) па́лкае каха́ньне, жарсьць f
4) мо́цнае захапле́ньне (му́зыкай, спо́ртам)
5) Passion — Хрысто́выя му́кі, Па́сія
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хава́цьI
1. verstécken
2. (захоўваць дзе
3. (таіць думкі, пачуцці
хава́ць таямні́цу ein Gehéimnis wáhren;
хава́ во́чы die Áugen verstécken;
я не хава́ю гэ́та ад сябе́ ich bin mir darüber im Kláren;
хава́ць свой
◊ хава́ канцы́ (ў ваду) die Spúren verwíschen [tílgen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)