со́пка ж. геагр.

1. (гара) Kppe f -, -n, Brgkuppe f;

2. (вулкан) kli ner Vulkn [vʊl-]; Schlmmvulkan [-vʊl-]m -s, -e (гразевая)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

за́мчышча н. археал. Stlle, wo (früher) ein Schloss war; Stlle, an der ein Schloss steht; Schlsshügel m -s, - (замкавая гара)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

garret

[ˈgærət]

n.

1) падда́шша, гары́шча n., гара́ f. (у до́ме)

2) падда́шак -ка m., манса́рда f. (пако́й або́ жыло́е паме́шканьне)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mountain

[ˈmaʊntən]

1.

n.

1) гара́ f.

2) ку́ча f., мно́ства n.

a mountain of difficulties — мно́ства ця́жкасьцяў

2.

adj.

го́рны

a mountain pass — го́рны прахо́д

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

звалі́цца

1. (hinb)stürzen vi (s); (m)fllen* vi (s); zu Bden fllen* (на зямлю);

2. разм. (захварэць) krank wrden;

у мяне́ гара́ з плячэ́й звалі́лася mir ist ein Stein vom Hrzen gefllen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

loft

[lɔft]

1.

n.

1) падстрэ́шша n.; гара́ f., гары́шча n. (у до́ме); манса́рда f.

2) вы́шкі pl. (у гумне́, хляве́)

3) ве́рхні паве́рх (скла́ду фа́брыкі)

4) хо́ры (у царкве́)

5) галубя́тнік -а m.; чарада́ галубо́ў

2.

v.t.

падбі́ць угару́ (мяч)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Bden m -s, - і Böden

1) зямля́, гле́ба

2) дно; падло́га

3) гара́, гары́шча, вы́шкі;

auf dem ~ der Ttsachen sthen* абапіра́цца на фа́кты;

j-n zu ~ rden разм. загавары́ць каго́-н. да сме́рці;

(fsten) ~ fssen стаць на цвёрды грунт, умацава́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Berg m -(e)s, -e

1) гара́;

auf den ~ hinuf на гару́, пад гару́;

vom ~ herb з гары́

2) перан. ку́ча;

er ist längst über ~ und Tal яго́ даўно́ і след прастыў;

über den ~ sein пераадо́лець са́мае ця́жкае;

über den ~ schwtzen вярзці́ лухту́;

mir sthen die Hare zu ~e у мяне́ валасы́ стано́вяцца ды́бам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Last f -, -en

1) цяжа́р, груз

2) цяжа́р, гнёт;

j-m zur ~ fllen* быць цяжа́рам каму́-н.; быць паста́ўленым у віну́ каму́-н.;

j-m etw. zur ~ lgen ста́віць у віну́ каму́-н. што-н., вінава́ціць каго́-н. у чым-н.;

ine ~ fiel ihm ab у яго́ гара́ звалі́лася з плячэ́й

3) pl камерц. адлічэ́нні;

zu ~en des Käufers за кошт пакупніка́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Stein m -(e)s, -e

1) ка́мень;

mir fiel ein ~ vom Hrzen у мяне́ бы́ццам гара́ з плячэ́й звалі́лася;

j-m ~e in den Weg lgen [rllen] рабі́ць каму́-н. перашко́ды

2) ко́стачка (у пладах)

3) шахм. фігу́ра; ша́шка;

der ~ der Wisen філасо́фскі ка́мень;

bei j-m inen ~ im Brett hben мець до́брую рэпута́цыю ў каго́-н.;

~ und Bein schwören кля́сціся ўсі́м на све́це, кля́сціся і бажы́цца;

es friert heute ~ und Bein разм. сёння траску́чы маро́з

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)