Verwírrung
1) блытані́на, беспара́дак,
2) збянтэ́жанасць;
in ~ geráten
~ stíften уно́сіць блытані́ну
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verwírrung
1) блытані́на, беспара́дак,
2) збянтэ́жанасць;
in ~ geráten
~ stíften уно́сіць блытані́ну
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spektákel
1)
2) відо́вішча
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
куламе́са
1. (бруд, змяшаны са снегам) Matsch
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
racket
I1) гамана́
2) informal рэ́кет -у, шанта́ж -у́
рабі́ць шум
IIАнгельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Áufruhr
1) хвалява́нне,
2) мяце́ж, паўста́нне, бунт;
~ der Sínne збянтэ́жанасць пачу́ццяў;
in ~ bríngen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Trúbel
1) перапало́х, мітусня́,
wir kómmen aus dem ~ nicht heráus у нас ве́чная мітусня́ [сумятня́]
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хвалява́нне
1. (на паверхні вады) Wállung
2. (нервовае ўзбуджэнне) Áufregung
3.
хвалява́нні (пратэст супраць чаго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áufwerfen
1) адчыня́ць (рэзка), расчыня́ць
2) капа́ць (яму)
3) насыпа́ць (земляное ўзвышэнне)
4) ускі́дваць (галаву)
5) кі́даць уве́рх, накі́дваць
6) узніма́ць, закрана́ць (пытанне);
viel Staub ~ узня́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flap
1) хіста́цца; трапята́ць, лапата́ць (пра сьцягі́ на ве́тры, птушы́ныя кры́лы)
2) пля́скаць (і крыло́м)
3) шлёпаць (бо́тамі, галёшамі)
4) пля́скацца ні́цма (на зямлю́)
5) маха́ць кры́ламі
1) лапата́ньне
2) пля́ск -у
3)
•
- flaps on the pockets
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wínd
der ~ hat sich áufgemacht падняўся ве́цер;
der Wind hat sich gelégt ве́цер сціх [сці́шыўся];
bei ~ und Wétter у непаго́ду [не́пагадзь];
das Wild hat den Jäger im ~ дзічы́на чу́е паляўні́чага;
mit dem ~ ségeln
das ist ~ in séine Ségel
~ wíssen
den Mántel nach dem ~e hängen
~ von
in den ~ réden, Wórte in den ~ stréuen кі́даць сло́вы на ве́цер, гавары́ць упусту́ю [дарэ́мна];
viel ~ wégen éiner Sáche (
lasst euch erst mal den ~ um die Náse wéhen!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)