спра́ваI прысл (на пыт «адкуль?») von rechts, von der rchten Site; (на пыт «дзе?») rechts, rchter Hand;

спра́ва ад мяне́ rechts von mir, zu miner Rchten, rchter Hand

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

when

1.

vi

1) дзьму́ць

2) развява́цца

2.vt здзіма́ць, здзьму́хваць (von D, auf Aшто-н. адкуль-н., на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

worus

pron adv

1) з чаго́, адку́ль

2) пасля́ чаго́

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ gehst du aus?

з чаго́ ты зыхо́дзіш?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

зве́сткі) Nchricht f -, -en; Mtteilung f -, -en; ngaben pl, Dten pl (дадзеныя);

збіра́ць зве́сткі Erkndigungen [Nchrichten] inziehen* [ermtteln];

чэ́рпаць зве́сткі Nachrichten schöpfen (адкуль aus D);

па атры́маных зве́стках laut vrliegenden Nchrichten [Mldungen];

па маі́х зве́стках sowit ich unterrchtet bin

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

выжыва́ць, вы́жыць

1. (застацца жывым) am Lben bliben*;

2. разм (выгнаць адкуль) vertriben* vt; herusdrängen vt (выцясняць); sich (D) j-n vom Hlse schffen (адвязацца ад каго);

выжыва́ць з ро́зуму разм den Verstnd verleren*; schwchsinnig wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узя́цца

1.:

узя́ за ру́кі einnder [sich] an den Händen fssen;

2. (абавязацца) übernhmen* vt, auf sich nhmen*;

узя́ напіса́ць арты́кул sich verpflchten, inen Artkel zu schriben;

3. (прыступіць) an ine rbeit [Beschäftigung] ghen*;

я узя́ўся за пра́цу ich machte mich [ging] an die rbeit, ich ging ans Werk;

узя́ за спра́ву ins Zeug ghen*;

узя́цца за спра́ву іна́чай ine Sche nders npacken [ngreifen*];

адку́ль у іх гэ́та узя́ло́ся wo hben sie das her?;

узя́цца за ро́зум разм zur Besnnung kmmen*;

узя́цца за каго разм sich (D) j-n vrnehmen*;

адку́ль ні вазьмі́ся plötzlich, von ngefähr, nerwartet

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

entsprngen

* vi (s) (D)

1) уцяка́ць (ад каго-н., адкуль-н.)

aus dem Gefängnis ~ — уцячы́ з турмы́

2) выцяка́ць, цячы́ (з чаго-н.; аб рацэ)

3) узніка́ць, пахо́дзіць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hrkommen

* vi (s)

1) прыхо́дзіць (сюды́)

komm her! — хадзі́ сюды́!

wo kommt er her? — адку́ль ён прыйшо́ў [прыбыў]?

2) (von D) пахо́дзіць (ад чаго-н.), здара́цца (ад чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

where

[hwer]

1.

adv.

1) дзе

Where is he? — Дзе ён?

2) куды́

Where are you going? — Куды́ ідзе́ш?

3) адку́ль, дзе

Where did you get this book? — Дзе ты даста́ў гэ́тую кні́гу?

2.

conj.

1) там, дзе

The keys are where you left them — Ключы́ там, дзе ты іх пакі́нуў

2) куды́

I will go where you go — Я пайду́, куды́ ты по́йдзеш

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

зла́зіць

1. (спусціцца адкуль) hinnterklettern vi (s), hinntersteigen* vi (s) (у напрамку ад таго, хто гаворыць); hernterklettern vi (s), herntersteigen* vi (s) (у напрамку да таго, хто гаворыць);

2. (выйсціпра пасажыра) ussteigen* vi (s);

3. (пра скуру, фарбу) bgehen* vi (s), bfallen* vi (s) (адваліцца)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)