раскла́д м.
1. (дзеянне) Vertéilung f -, -en;
2. (парадак, распарадак чаго-н.) Plan m -(e)s, Pläne;
раскла́д уро́каў Stúndenplan m;
раскла́д (ру́ху) цягніко́ў Fáhrplan m;
шта́тны раскла́д Stéllenplan m;
зго́дна з раскла́дам fáhrplanmäßig (пра транспарт);
як па раскла́дзе жарт. das klappt ja nach Fáhrplan
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крыва́вы blútig, Blut-;
крыва́вая дыярэ́я мед. blútiger Dúrchfall, -fälle, Dúrchfall mit Blut im Stuhl;
крыва́вая рво́та мед. Erbréchen von Blut;
2. (кровапралітны) blútig;
крыва́вы прысу́д [прыгаво́р] Blúturteil n -(e)s, -e;
крыва́вы бой blútiger Kampf;
3. (пра колер) blútrot;
◊
да крыва́вага по́ту bis zur äußersten Erschöpfung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сплы́сці
1. (выцечы) (her)áusfließen* vi (s), ábfließen* vi (s), áblaufen* vi (s);
2. (пра плыўца) fórtschwimmen* vi (s), wégschwimmen* vi (s);
3. (паехаць) fórtfahren* vi (s); fórtrudern vi (s) (на лодцы);
4. разм. (знікнуць) verschwínden* vi (s), futsch sein;
◊
сплы́сці крывёю verblúten vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абры́нуцца
1. (абрушыцца, абваліцца) zusámmenstürzen vi (s), éinstürzen vi (s);
2. (пра няшчасце, турботы) heréinbrechen* vi (s), heréinstürzen vi (s) (на каго-н. über A);
3. разм. (напасці, наваліцца) sich stürzen (на каго-н. auf A), hérfallen* vi (s) (на каго-н. über A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзьму́ць
1. (пра вецер) blásen* vi; wéhen vi;
тут дзьме hier zieht es, hier ist es zúgig;
2. (шкло) blásen* vt;
◊
ён сабе́ і ў вус не дзьме разм. er lässt sich (D) darüber kéine gráuen Háare wáchsen; er zuckt nicht mit der Wímper
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зло́сны
1. böse, bösartig, bóshaft;
2. (пра жывёл) bíssig, scharf;
зло́сны саба́ка bíssiger [schárfer] Hund;
быць зло́сным на каго-н. (mit) j-m zürnen, auf j-n [mit j-m] böse sein, wütend sein (auf, über A);
3. (бязлітасны) únbarmherzig, schónungslos, gráusam;
4. (зламысны) böswillig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
retire
[rɪˈtaɪr]
v.
1) пакіда́ць слу́жбу, заня́так; ісьці́ або́ пасыла́ць на пэ́нсію
2) адасабля́цца
to retire into oneself — замкну́цца ў сабе́
She retired to a convent — Яна́ пайшла́ ў манасты́р
3) здыма́ць з абаро́ту (пашко́джаныя банкно́ты)
4) адступа́ць (пра во́йска)
5) кла́сьціся спаць
We retire early — Мы ра́на кладзе́мся спаць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
haul
[hɔl]
1.
v.t.
1)
а) цягну́ць, валачы́
б) пераво́зіць
2) мяня́ць кіру́нак (пра парапла́ў, ве́цер)
3) мяня́ць кіру́нак свае́ дзе́йнасьці
2.
n.
1) ця́га f.; выця́гваньне (не́рата)
2) пераво́з -у m., пераво́зка f.
3) здабы́ча f.; то́ня f. (уло́ў ад аднаго́ за́кіду не́рата)
4) informal трафе́й -я m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
keen
I [ki:n]
adj.
1) во́стры (пра боль, до́сьціп); рэ́зкі, прані́зьлівы (ве́цер); вялі́кі, мо́цны
keen competition — мо́цная канкурэ́нцыя
2) ху́ткі, прані́клівы (ро́зум, по́зірк); нагляда́льны, назіра́льны; то́нкі, во́стры (пачуцьцё ню́ху)
•
- a keen man of business
- be keen about
- a keen sportsman
II [ki:n]
1.
n.
плач, галашэ́ньне па нябо́жчыку
2.
v.i.
галасі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bulk
[bʌlk]
1.
n.
1)
а) паме́р, аб’ём -у m.; ко́лькасьць f.
a vast bulk — вялі́кая ко́лькасьць
б) велічэ́зны паме́р
2) бо́льшая ча́стка; гало́ўная ма́са
3) груз -у m., пакла́жа f. (карабля́)
2.
v.i.
1) быць важкі́м, мець вялі́кае значэ́ньне
2) пабо́льшвацца, расьці́ (пра су́му гро́шай)
•
- break bulk
- in bulk
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)