nchgehen

* vi (s)

1) адстава́ць (пра гадзіннік)

2) (D) ісці́ сле́дам (за кім-н.)

3) (D) выко́нваць (працу); займа́цца (чым-н.); аддава́цца (чаму-н.)

sinem Bruf ~ — выко́нваць службо́выя абавя́зкі

benteuern ~ — пусці́цца ў прыго́ды [аванту́ры]

4) (D) вы́светліць (пытанне)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufklären

1.

vt

1) высвятля́ць

ein Mssverständnis ~ — высвятля́ць непаразуме́нне

2) адуко́ўваць, прасвятля́ць, тлума́чыць

3) разве́дваць

4) агітава́ць

5) хім. ачышча́ць

2.

(sich)

1) высвятля́цца, выраша́цца

2) праясня́цца (пра надвор’е)

es hat sich ufgeklärt — спра́ва вы́рашылася; надво́р’е праясні́лася

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

durchschlafen

I drchschlafen

* vi (пра)спа́ць (без перапынку пэўны час)

er schlief die gnze Nacht durch — ён праспа́ў усю́ ноч

II durchschlfen

* vt праспа́ць (які-н.час)

der Bär durchschläft den Wnter — мядзве́дзь право́дзіць зіму́ ў спя́чцы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inhacken

1.

vt

1) (in A) біць [кі́ркай] (па чым-н.)

2) (in A) уціна́цца (кіпцюрамі ў што-н.)

3) дро́бна насяка́ць (мяса і г.д.)

2.

vi (auf A) напада́ць (на каго-н.) (пра драпежную птушку, тс. перан.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

erklären

1.

vt

1) тлума́чыць, растлума́чваць

2) аб’яўля́ць, абвяшча́ць

3) (zu D) прызнача́ць (кім-н.)

4) (für A) прызнава́ць (за каго-н.), лічы́ць (кім-н.)

2.

(sich)

1) выка́звацца; рабі́ць зацву, заяўля́ць (пра што-н.)

2) тлума́чыцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fall

[fɔl]

1.

v.i., fell, fallen, -ing

1) па́даць; сы́пацца, асыпа́цца; апада́ць (пра лісты́)

2) па́даць (пра валасы́), апушча́цца, апуска́цца, па́даць (мара́льна)

3) гі́нуць, быць забі́тым (у бі́тве)

4) па́даць, здава́цца

The fort fell to the enemy — Форт зда́ўся во́рагу

5) упада́ць у стан

to fall asleep — засну́ць

to fall in love — закаха́цца

6) настава́ць, надыхо́дзіць, пачына́цца

when night fell — калі наста́ла ноч

7) прыпада́ць, выпада́ць

Christmas fell on Sunday this year — Сёлета Каля́ды прыпада́юць на нядзе́лю

8) зьніжа́цца

prices fall — цэ́ны па́даюць

9) дзялі́цца

The story fell into five parts — апавяда́ньне дзе́ліцца на пяць ча́стак

10) упада́ць (пра раку́)

2.

n.

1) упа́дак -ку m. (і мара́льны)

2) падзе́ньне n.

3) зьніжэ́ньне n.э́наў, ці́ску)

4) пака́тасьць f., спад -у m.

5) вадаспа́д -у m.

6) во́сень f.

3.

adj.

во́сенскі

- fall across

- fall among

- fall apart

- fall behind

- fall due

- fall heir to

- fall in

- fall off

- fall on

- fall out

- fall short of

- fall through

- fall under

- fall upon

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

надысці́ (пра час і пад.) nbrechen* vi (s), herinbrechen* vi (s), kmmen* vi (s), intreten* vi (s); begnnen* vi;

надыйшо́ў дзень es wurde Tag, der Tag brach an;

надыйшло́ ле́та es wurde Smmer, der Smmer kam [begnn];

надыйшо́ў час es ist an der Zeit (zu + inf)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

накало́ць

1. (раскалоць) (in grßen Mngen, viel) (zer)hcken vt, (zer)splten vt;

2. (параніць) stchen* vt;

накало́ць па́лец sich in den Fnger stchen*;

3. (забіцьпра жывёл) bstechen* vt, schlchten vt;

4. (паверхню ў многіх месцах) nstechen*;

накало́ць матылька́ на шпі́льку inen Schmtterling ufspießen [auf ine Ndel speßen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

павярну́ць

1. (змяніць становішча) wnden* vt, mdrehen vt, (m)khren vt;

2. (пра напрамак) bbiegen* vi (s), inbiegen* vi (s);

павярну́ць напра́ва nach rechts bbiegen* [inbiegen*];

павярну́ць наза́д mkehren vi (s);

павярну́ць ко́ла гісто́рыі наза́д das Rad der Geschchte [der Zeit] zurückdrehen;

павярну́ць агло́блі den Rückzug ntreten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

праця́гласць

1. (пра час) Duer f -; Frtdauer f -; Zitdauer f -; nhalten n -s (марозу і г. д.);

сярэ́дняя праця́гласць жыцця́ mttlere Lbensdauer;

2. (аб прасторы) usdehnung f -, -en;

агу́льная праця́гласць Gesmtlänge f -, -n;

праця́гласцю 20 кіламе́траў zwnzig Kilomter lang;

3. (павольнасць, цягучасць) Gedhntheit f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)