goad
1) кій кі́я
2) узбуджа́льнік -а
1) паро́ць; паганя́ць (кі́ем, шпо́рай)
2) пабуджа́ць, прымуша́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
goad
1) кій кі́я
2) узбуджа́льнік -а
1) паро́ць; паганя́ць (кі́ем, шпо́рай)
2) пабуджа́ць, прымуша́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ба́чыць
1. séhen
мне прые́мна Вас ба́чыць es freut mich, Sie zu séhen;
ба́чыць у сне im Traum séhen
2. (перажыць) dúrchmachen
ён мно́га чаго́ ба́чыў у сваі́м жыцці́ er hat in séinem Lében viel dúrchgemacht;
ба́чыць каго
наскро́зь
то́лькі
бач [ба́чыш]
ты
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хіста́ць
1. scháukeln
ве́цер хіста́е дрэ́вы der Wind bewégt die Bäume;
2.
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыступі́цца
1. herántreten
2. (узяцца за што
да
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
húschen
ein Lächeln húschte über sein Gesícht усме́шка прамільгну́ла на
hin und her ~ сно́ўдацца туды́-сюды́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stínken
hier stinkt étwas тут што́сьці нячы́стае [не ў пара́дку];
er stinkt nach Geld
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tráchten
sein (gánzes) Sínnen [Dénken] und ~ (усе́)
das Díchten und ~ ду́мкі [наме́ры] і жада́нні; ма́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überstéigen II
1) перахо́дзіць (цераз што
2) пераадо́льваць
3) перавыша́ць (выдаткі, чаканні);
das überstéigt séine Kräfte гэ́та звыш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúfallen
1) зачыня́цца;
ihm fállen vor Müdigkeit die Áugen zu ад сто́мленасці ў
2) выпада́ць на до́лю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenklappen
1.
2.
er ist mit den Nérven zusámmengeklappt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)