beghen

* vt

1) абхо́дзіць (што-н.)

2) рабі́ць, здзяйсня́ць (злачынства, глупства)

inen Fhler ~ — зрабі́ць памы́лку

3) адзнача́ць

ein Fest ~ — святкава́ць, адзнача́ць свя́та

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ule

f -, -n сава́

j-n zur ~ mchen — зрабі́ць з каго́-н. прадме́т кпі́наў

◊ ~n nach then trgen* — ≅ вазі́ць дро́вы ў лес

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

праце́рці

1. (drch)riben* vt; uswischen vt (выцерці);

2. (праз сіта і г. д.) drchschlagen* vt; (drch)riben* vt;

3. (зрабіць дзірку) drchreiben* vt;

праце́рці во́чы перан. sich (D) die ugen (wch)riben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

раскалыха́ць, раскалы́хваць

1. (арэлі і г. д.) stark schukeln, in Schwung brngen*;

2. разм. (вывесці са стану апатыі) ufrütteln vt, in Bewgung brngen* (зрабіць хісткім, няўстойлівым) (hn- und hr)rütteln vt, lckern vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ufraffen

1.

vt схо́пліваць, падбіра́ць

2.

(sich)

1) уско́кваць, падхо́плівацца

2) сабра́ць усе́ сі́лы

sich zu iner Tat ~ — заста́віць сябе́ зрабі́ць што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Fhler

m -s -

1) памы́лка

inen ~ mchen [beghen*] — зрабі́ць памы́лку [про́мах]

2) зага́на, дэфе́кт, хі́ба

j-m sine ~ vrhalten* — пака́зваць каму́-н. на недахо́пы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

chief

[tʃi:f]

1.

n.

шэф -а m., галава́ f.; правады́р -а́, кіраўні́к -а́, лі́дэр -а m.

2.

adj.

гало́ўны, вярхо́ўны, найвышэ́йшы, найважне́йшы; вяду́чы, кіру́ючы; асно́ўны

chief advantage — гало́ўная перава́га

chief thing to do — гало́ўнае, што трэ́ба зрабі́ць

- in chief

- tribal chief

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

out of the way

а) з даро́гі

We moved the fallen tree out of the way — Мы прынялі́ пава́ленае дрэ́ва з даро́гі

б) далёка на адлю́дзьдзі

в) незвыча́йны, дзіво́сны, неадпаве́дны

to do anything out of the way — зрабі́ць што-не́будзь неадпаве́днае

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

лёгкасць ж.

1. gernges Gewcht;

2. (няцяжкасць) Lichtigkeit f -, -en;

3. (спрытнасць) Gewndtheit f -;

лёгкасць хады́ Lichtfüßigkeit f -;

лёгкасць мо́вы Rdegewandtheit f -, Zngenfertigkeit f -;

зрабі́ць што-н. з лёгкасцю etw. mit lichter Hand mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

счарні́ць

1. (зрабіць чорным) schwärzen vt, schwarz mchen, verkhlen vt (агнём);

2. разм., перан. (зняславіць і г. д.) nschwärzen vt, in Verrf brngen*; verlumden vt (паклёпнічаць);

3. разм. (збіць) verprügeln vt; nederknüppeln аддз. vt (дручком)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)