Stich
1) уко́л (іголкай і да т.п.)
2) уку́с (насякомага, змяі);
3) шыво́к
4) гравю́ра
5)
6):
mit einem ~ ins Gráue з шэрава́тым адце́ннем;
éinen ~ háben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stich
1) уко́л (іголкай і да т.п.)
2) уку́с (насякомага, змяі);
3) шыво́к
4) гравю́ра
5)
6):
mit einem ~ ins Gráue з шэрава́тым адце́ннем;
éinen ~ háben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wétter
1) надво́р’е;
beständiges ~ усто́йлівае надво́р’е;
héiteres ~ я́снае надво́р’е
2)
gútes ~ до́бры настро́й;
um gút(es) ~ bítten
3) бу́ра, навальні́ца;
das ~ brach los [entlúd sich] узняла́ся бу́ра;
das ~ zieht sich zusámmen [zieht heráuf] набліжа́ецца навальні́ца [бу́ра]
4)
mátte ~ уду́шлівая рудні́чная атмасфе́ра;
schlágende ~ рудні́чны газ;
álle ~! вось гэ́та так!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
слуп
1. Säule
кіламетро́вы слуп Kilométerstein
тэлегра́фны слуп Telegráphenstange
паграні́чны [паме́жны] слуп Grénzpfahl
вадзяны́ слуп Wássersäule
2. (маса чаго
слуп ды́му Ráuchsäule
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́паліць
1. verbrénnen
со́нца вы́паліла траву́ die Sónne hat das Gras áusgebrannt;
во́раг вы́паліў вёску der Feind légte das Dorf in Schutt und Ásche;
2. (у печы) (éin)héizen
3. (цэглу
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
далёка
1. (пра адлегласць) fern, weit;
2. (пра час) fern;
далёкая бу́дучыня férne Zúkunft;
3.
далёка за (многа больш, чым) lánge Zeit nach; weit über;
яму́ далёка за со́рак er ist weit über víerzig (Jáhre alt);
далёка не bei wéitem nicht;
ён далёка не баязлі́вец er ist bei wéitem kein Féigling;
далёка пайсці́ es weit bríngen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ускла́сці
1. (пакласці на што
ускла́сці мяшо́к на воз éinen Sack auf den Wágen légen;
2. (урачыста пакласці) níederlegen
ускла́сці вяно́к на магі́лу éinen Kranz am Grab níederlegen;
3.
ускла́сці адка́знасць на каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
завяза́ць, завя́зваць
1. (змацаваць) zúbinden
завяза́ць ву́зел [вузло́м] éinen Knóten knüpfen [machen];
завяза́ць чараві́кі Schúhe (zú)schnüren;
завяза́ць га́льштук den Schlips [die Krawátte] (úm)bínden
завяза́ць галаву́ (sich) ein Tuch um den Kopf bínden
2.
завяза́ць размо́ву ein Gespräch ánknüpfen;
завяза́ць бо́йку den Kampf áufnehmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зне́сці
1. (у адно месца) zusámmentragen
2. (уніз) hinúntertragen
3. (перамясціць, знішчыць – вадой, ветрам) wégreißen
4. (разбурыць) ábreißen
5. (забраць, украсці) wégtragen
6.
7. (пра птушку);
зне́сці яйцо́ ein Ei légen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
не́сціI
1. (перамяшчаць) trágen
2.
не́сці адка́знасць die Verántwortung trágen
не́сці вайско́вую слу́жбу den Militärdienst ábleisten;
3. (імчаць) jágen
ве́цер нясе́ хма́ры der Wind treibt [jagt] die Wólken;
4.
ад яго́ нясе́ тытунём er riecht nach Tábak;
не́сці абы-што́ Únsinn réden; fáseln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паваро́т
1. (дзеянне) Dréhung
2. (ракі, вуліцы
3.
круты́ паваро́т Úmschwung
паваро́т напра́ва Réchtsruck
лягчэ́й на паваро́тах!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)