хілі́цца
1. (нагінацца) sich néigen, sich béugen;
2.
3.
дзень хі́ліцца к ве́чару der Tag geht zu Énde [neigt sich dem Énde zu];
4. (туліцца, гарнуцца да каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хілі́цца
1. (нагінацца) sich néigen, sich béugen;
2.
3.
дзень хі́ліцца к ве́чару der Tag geht zu Énde [neigt sich dem Énde zu];
4. (туліцца, гарнуцца да каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мо́ра
1.
уну́транае мо́ра Bínnenmeer
адкры́тае мо́ра hóhe [óffene] See;
вы́йсці ў мо́ра in Sée stéchen
за мо́рам in Übersee;
з-за мо́ра aus Übersee;
2.
мо́ра крыві́ ein Méer von Blut;
кро́пля ў мо́ры ́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́лажыць
1. heráuslegen
вы́лажыць тава́р на прыла́вак die Wáren auf dem Ládentisch áusstellen;
2. (абкласці
вы́лажыць цэ́глай áusmauern
вы́лажыць дзёрнам mit Rásen belégen;
3. (пабудаваць):
вы́лажыць фунда́мент ein Fundamént légen;
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
го́ркаII
1.
го́рка пла́каць bíttere Tränen vergíeßen
го́рка ка́яцца bítter beréuen (у чым
2.
мне ста́ла так го́рка es ist mir so wíderwillig [ékelhaft];
у мяне го́рка ў ро́це ich habe éinen bítteren Geschmáck auf der Zúnge [im Mund];
го́рка! küsst euch! (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыкава́ць
1. (ланцугом) ánketten
2.
страх прыкава́ў яго́ да ме́сца vor Furcht blieb er wie gebánnt stehen; vor Angst kónnte er sich nicht vom Fleck rühren;
хваро́ба прыкава́ла яго́ да ло́жка er war durch die Kránkheit an das Bett gefésselt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыслу́хацца, прыслухо́ўвацца
1. láuschen
2.
прыслу́хацца да яго́ пара́ды séinem Rat Gehör schénken [geben
прыслу́хацца да кры́тыкі ein Ohr für die Kritík háben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
каро́ва
1.
до́йная каро́ва Mílchkuh
мясна́я каро́ва Mástkuh
даі́ць каро́ву éine Kuh mélken
2.
марска́я каро́ва
бадлі́вай каро́ве Бог раго́ў не дае́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крывы́
1. schief, krumm; gebógen (сагнуты); verbógen (скрыўлены);
крывы радо́к schíefe Zéile;
крыва́я лі́нія krúmme Lini¦e, Kúrve [-və]
крыво́е люстэ́рка Zérrspiegel
ба́чыць што-н як у крывым люстэ́рку
крыва́я ўсме́шка schíefes Lächeln;
2. (кульгавы) lahm, hínkend, géhbehindert; krúmmbeinig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падтры́мка
1. (матэрыяльная дапамога) Unterstützung
2.
я карыста́юся падтры́мкай ich geníeße séine Unterstützung; Rückhalt
яна́ ма́е ў ім вялі́кую падтры́мку sie hat éinen stárken Rückhalt in ihm; Hílfe
ён ака́зваў мне як матэрыя́льную, так і мара́льную падтры́мку er gewährte mir sowóhl materi¦élle, als auch morálische Unterstützung [Hílfe]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
патра́піць
1. (пацэліць) tréffen
патра́піць у цэль das Ziel tréffen
не патра́піць у цэль das Ziel verféhlen;
уда́р патра́піў у цэль
2. (апынуцца) (hín)geráten
куды́ я патра́піў? wo bin ich híngeraten?;
я сюды патра́піў? bin ich hier ríchtig?;
як мне патра́піць туды? wie komme ich hin?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)