про́сьба ж.

1. Btte f -, -n; nliegen n-s, -;

у мяне́ да Вас про́сьба ich habe ine Btte [ein nliegen] an Sie;

на Ва́шу про́сьбу auf hre Btte (hin), hrer Btte gemäß;

звярну́цца з про́сьбай btten* vi (пра што-н. um A);

адмо́віць у про́сьбе die Btte bschlagen*;

2. уст. (прашэнне) Gesuch n -(e)s, -e, ingabe f -, -n;

про́сьба не куры́ць es wird gebten, nicht zu ruchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бра́цца

1. (рукамі за што-н.) etw. (um)fssen vt;

бра́цца за ру́кі ein nder [sich] an den Händen fssen;

2. (абавязацца) übernhmen* vt, auf sich nehmen*; sich verpflchten (+ zu + inf);

3. (пачынаць) an die rbeit ghen*;

ён бярэ́цца за спра́ву энергі́чна er legt sich tüchtig ins Zeug;

адку́ль гэ́та ў цябе́ бярэ́цца? wo hast du das her?;

бра́цца за ро́зум разм. zur Besnnung kmmen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адкры́ць

1. (адчыніць) öffnen vt; ufmachen vt; uftun* vt; ufschlagen* vt (кнігу);

2. (што-н пакрытае) ufdecken vt, enthüllen vt (помнік і г. д.);

3. (пасяджэнне і г. д.) eröffnen vt;

адкры́ць аго́нь вайск. das Fuer eröffnen;

4. (зрабіць адкрыццё) entdcken vt;

5. (установу) eröffnen vt;

адкры́ць рахунак бухг. ein Knto eröffnen;

адкры́ць лік спарт. den rsten Trffer erzelen;

адкры́ць Аме́рыку längst Beknntes sgen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nschlag m -(e)s, -schläge

1) штуршо́к, уда́р (gegen A – аб што-н.)

2) аб’я́ва, афі́ша

3) зама́х; план, заду́ма;

inen ~ auf j-n mchen рабі́ць зама́х на каго́-н.

4) каштары́с; ацэ́нка;

in ~ brngen* уне́сці ў каштары́с

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

uftreten* vi (h, s)

1) ступа́ць; наступа́ць на што-н.:

fest [scher] ~ ступа́ць цвёрда [упэўнена] (тс. перан.)

2) выступа́ць (на сцэне, на сходзе ў якасці каго-н.)

3) з’яўля́цца, сустрака́цца, папада́цца;

isen tritt dort slten auf жале́за там сустра́каецца рэ́дка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

erst

1. adv

1) спача́тку, спярша́

2) то́лькі (адносна часу);

~ hute то́лькі сёння;

~ recht тым больш;

ben ~ то́лькі што

2. a пе́ршы;

zum ~en Ml(e) у пе́ршы раз;

fürs rste для пача́тку;

der ~e Bste пе́ршы сустрэ́чны [ле́пшы]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fruen

1. vt ра́даваць, це́шыць;

das freut mich гэ́та мяне́ ра́дуе

2. ~, sich

1) (über a) ра́давацца, це́шыцца (з чаго-н.)

2) (auf A) ра́давацца (чаму-н., што адбудзецца);

das würde mich sehr ~ я быў бы ве́льмі рад

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rechen*

1. vt ню́хаць, чуць;

das knnte ich wrklich nicht ~ гэ́тага я нія́к не мог ве́даць [прадба́чыць]

2. vi

1) (an D) ню́хаць, абню́хваць (што-н.)

2) (nach D) па́хнуць (чым-н.);

den Brten ~ разм. праню́хаць, у чым спра́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stören vt

1) перашкаджа́ць, заміна́ць (каму-н.)

2) непако́іць, турбава́ць (каго-н.)

3) паруша́ць (што-н.);

lssen Sie sich nicht ~ ! не турбу́йцеся!;

j-n in [aus] der Rhe ~ пару́шыць чый-н. пако́й

4) тэх. скажа́ць;

den Rndfunk ~ заглушы́ць радыёперада́чу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wisheit f - му́драсць;

~ (auf) der Gsse збі́тая і́сціна;

ich bin mit miner ~ zu nde я паспрабава́ў усе́ сро́дкі, я не ве́даю, што дале́й рабі́ць;

er hat die ~ nicht mit Löffeln gegssen іран. ён зо́рак з не́ба не хапа́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)