здо́льнасць ж.
1. (талент) Begábung f -, -en, Fähigkeit f -, -en (да чаго-н. für A);
разумо́выя здо́льнасці géistige Fähigkeiten;
здо́льнасці да му́зыкі Begábung für Musík, musikálische Fähigkeiten;
2. (здатнасць, уменне рабіць што-н.) Fähigkeit f -, -en; Geschícklichkeit f -;
3. (стан, якасць) Fähigkeit f -; Vermögen n -s, Kraft f -;
прапускна́я здо́льнасць спец. Áufnahmefähigkeit f -; Dúrchlassfähigkeit f; Léistungsfähigkeit f; Kapazität f -;
паглына́льная здо́льнасць спец. Áufnahmevermögen n -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хара́ктар м.
1. Charákter [kɑ-] m -s, -tére; Wésen n -s (нораў);
дрэ́нны хара́ктар ein schléchter Charákter;
ця́жкі хара́ктар schwíeriger Charákter;
мець цвёрды хара́ктар charákterfest sein;
чалаве́к з хара́ктарам ein Mensch von [mit] Charákter; ein charáktervoller Mensch;
2. (якасць) Éigenart f -, -en, Charákter [kɑ-] m -s, -tére; Bescháffenheit f - (структура, стан);
хара́ктар мясцо́васці die Éigenart [der Charákter] des Geländes;
◊
вы́трымаць хара́ктар Charákter(festigkeit) zéigen;
гэ́та не ў яго́ хара́ктары das liegt nicht in séinem Charákter
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разбі́ць
1. zerschlágen* vt, zerbréchen* vt (шкло і г. д.);
разбі́ць на кава́лкі zerstückeln vt;
2. (нанесці паразу) schlágen* vt;
разбі́ць ушчэ́нт [нашчэ́нт] kurz und klein schlágen*;
3. (раздзяліць) zerstückeln vt; áufteilen vt, vertéilen vt (на групы і г. д.);
4. (палатку, лагер і г. д.) áufschlagen* vt;
5. (планаваць) ábstecken vt; parzellíeren vt (на ўчасткі);
6. (прывесці ў непрыдатны стан) úntauglich máchen;
разбі́ць абу́так Schúhe ábtragen*;
разбі́ць даро́гу éinen Weg áusfahren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
state
[steɪt]
1.
n.
стан -у m.
He is in a state of uncertainty — Ён у ста́не няпэ́ўнасьці
ice is water in a solid state — Лёд
2.
1) гэ́та вада́ ў цьвёрдым ста́не
2) стано́вішча n.; ранг -у m.
3) штат -у m.
the state of Alaska — штат Аля́ска
4) дзяржа́ва, адміністра́цыя f.
3.
v.t.
каза́ць, выка́зваць; заяўля́ць
to state one’s view — вы́казаць свой по́гляд
4.
adj.
дзяржа́ўны
State Department — Дзяржа́ўны Дэпарта́мэнт
state control — дзяржа́ўны кантро́ль
•
- be in a state
- lie in state
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trim
[trɪm]
1.
v.t. (-mm-)
1) падстрыга́ць, абраза́ць
The gardener trimmed the hedge — Садо́ўнік падстры́г жывапло́т
2) упрыго́жваць, убіра́ць
The children trimmed the Christmas tree — Дзе́ці ўпрыго́жвалі каля́дную ялі́нку
3) ураўнава́жваць, збалянсо́ўваць (вадапла́ў, самалёт)
4) прыстасо́ўваць (пагля́ды, ду́мкі) да абста́вінаў
2.
adj.
у до́брым ста́не або́ пара́дку; аха́йны, акура́тны
3.
n.
1) фо́рма f., стан -у m.
to be in poor trim — быць ня ў фо́рме
2) пара́дак -ку m.
to be in poor trim — быць у благі́м ста́не
3) шалёўка, лі́штва f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
position
[pəˈzɪʃən]
1.
n.
1) ме́сца n.
The house is in a sheltered position — Дом стаі́ць у заці́шным ме́сцы
2) пазы́цыя f.
а) по́за, паста́ва f. (це́ла)
Sit in a more comfortable position — Сядзь зручне́й
б) ме́сца разьмяшчэ́ньня во́йска
3) стан -у m.
To be in a position — быць у ста́не
4) пра́ца, паса́да f.; стано́вішча n.
5) ранг -у m.
6) ду́мка f., пагля́д, по́гляд -у m.
What is your position on this question? — Які́ Ваш по́гляд на гэ́тую спра́ву?
2.
v.
разьмяшча́ць, расстаўля́ць (напр. во́йска), расклада́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
часо́ва прысл., часо́вы zéitweilig, zéitbedingt; vor übergehend, vórläufig (непастаянны); stéllvertretend, interimístisch (пра асоб, якія займаюць пасады); provisórisch [-vi-] (аб урадзе, мерапрыемствах);
часо́вая з’я́ва Zéiterschéinung;
часо́вая непрацаздо́льнасць zéitweilige Árbeitsunfähigkeit;
часо́выя за́хады provisórische Máßnahmen, Nótbehelf m -(e)s, -e;
часо́вы мост Nótbrücke f -, -n;
часо́вы ўрад provisórische [vórläufige] Regíerung;
часо́вы рабо́тнік Áushilfskraft f -, -kräfte;
часо́вы стан Provisórium [-vi-] n -s, -ri¦en;
часо́вы выкана́ўца абавя́зкаў зага́дчыка stéllvertretender Léiter, Léiter im Amt;
часо́вы паве́раны ў спра́вах дып. vórläufiger Geschäftsführer; Geschäftsträger ad ínterim
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
low
[loʊ]
1.
adj.
1) ні́зкі, нізкі́, невысо́кі
2)
а) плы́ткі, малаво́дны (пра сту́дню, рэ́чку)
б) зь вялікім дэкальтэ́ (пра суке́нку)
в) недастатко́вы
low supplies — недастатко́выя прыпа́сы
3) ні́зкі, ці́хі
a low whisper — ці́хі шэпт
4) Biol. ніжэ́йшы, са́мы про́сты
Bacteria are low organisms — Бактэ́рыі зьяўля́юцца ніжэ́йшымі аргані́змамі
5)
а) ні́зкі, по́длы
б) про́сты, вульга́рны
6) слабы́, кво́лы
a low state of health — слабы́ стан здаро́ўя
2.
adv.
1) ні́зка
to bow low — ні́зка кла́няцца
2) ці́ха, паці́ху
to speak low — гавары́ць ці́ха
•
- lay low
- lie low
- run low
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
спако́й м. Rúhe f -, Stílle f -, Fríede(n) m -s (мір); Gelássenheit f - (ураўнаважанасць);
стан спако́ю Rúhezustand m -(e)s, Rúhelage f -;
вы́весці са ста́ну спако́ю aus der Rúhe bríngen*;
не ве́даць спако́ю kéine Rúhe háben;
не дава́ць спако́ю каму-н. j-m (D) kéine Rúhe lássen*, j-n (A) nicht in Fríeden lássen*, j-m (D) die Hölle heiß máchen;
пакі́нуць у спако́і in Rúhe lássen*;
пайсці́ на спако́й in den Rúhestand géhen* [tréten*];
ве́чны спако́й die éwige Rúhe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
shape
[ʃeɪp]
1.
n.
1) фо́рма f.
the shape of a triangle — фо́рма трыку́тніка
2) фо́рма f., абры́с -у m.
to take the shape of — прыма́ць фо́рму каго́-чаго́
3) стан -у m., фо́рма f.
in bad shape — у слабы́м ста́не
to keep oneself in good shape — трыма́ць сябе́ ў до́брай фо́рме
4) пара́дак -ку m.
to get one’s thoughts into shape — прыве́сьці свае́ ду́мкі ў пара́дак
5) род -у m.
dangers of every shape — небясьпе́кі ўся́кага ро́ду
6) фо́рма f. (начы́ньне)
2.
v.t.
1) фармава́ць
2) дапасо́ўваць у фо́рме
3) надава́ць чаму́ пэ́ўную фо́рму або́ хара́ктар
•
- shape up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)