play
[pleɪ]
1.
n.
1) гульня́ f
2) ход -у m. (у гульні́ ў ша́шкі)
3) п’е́са f.
2.
v.
1) гуля́ць
to play with children — гуля́ць зь дзе́цьмі
to play tennis (football) — гуля́ць у тэ́ніс (футбо́л)
to play cards — гуля́ць у ка́рты
2) граць
а) на музы́чным інструмэ́нце
б) ро́лю на сцэ́не
3) разы́грываць
to play a mean trick — ашука́ць каго́
to play a trick — адпалі́ць шту́ку
4) прыкі́двацца
to play sick — прыкі́двацца хво́рым
•
- fair play
- in play
- play back
- play down
- play off
- play up to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уле́гчы
1. (аддацца справе) sich híngeben*, sich wídmen (D);
2. (уцягнуцца ў што-н.) éine Vórliebe fássen (für A); von éiner Léidenschaft erfásst wérden (für A);
3. (заляцацца да каго-н.) j-m den Hof máchen; poussíeren [pu- i pʊ-] vi (mit D) (фліртаваць з кім-н.);
4. (кінуцца наўздагон) lósjagen аддз. vi (s), (dahín)jágen vi (s), (dahín)stürmen vi (s), lósstürmen vi (s), lós¦schießen* аддз. vi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уплы́ў м.
1. Éinfluss m -es, -flüsse; Áuswirkung f -, -en (умовы і г. д.); Éinwirkung f -, -en (уздзеянне);
уплы́ў асяро́ддзя Úmwelteinflüsse pl;
рабі́ць уплы́ў Éinfluss áusüben, be¦éinflussen vt;
паддава́цца ўплы́ву únter j-s Éinfluss geráten*, sich be¦éinflussen lássen*;
быць пад уплы́вам каго-н. von j-m be¦éinflusst wérden;
2. (аўтарытэт) Éinfluss m, Gewícht n -(e)s, -e, Ánsehen n -s;
карыста́цца ўплы́вам Éinfluss háben; Ánsehen besítzen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
губля́ць verlíeren* vt; éinbüßen vt (цярпець страты); verlústig gehen* (што-н. G) (пазбаўляцца);
губля́ць каго-н з по́ля зро́ку j-n aus den Áugen verlíeren*;
не губля́ць му́жнасці den Mut nicht sínken lássen*, den Mut nicht verlíeren*;
губля́ць аўтарытэ́т séine Autorität éinbüßen;
губля́ць час Zeit verlíeren*;
губля́ць надзе́ю die Hóffnung áufgeben* [verlíeren*];
губля́ць на чым-н. bei etw. (D) éinen Verlúst erléiden*, bei etw. (D) verlíeren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
утры́млівацьII
1. (трымаць) hálten* vt, erhálten* vt; instánd [in Stand] hálten* (цэлым, не пашкоджаным);
утры́мліваць у чысціні́ sáuber hálten*;
утры́мліваць у до́брым ста́не in gúten Zustánd hálten*;
утры́мліваць пад а́рыштам in Haft hálten*;
2. (каго-н.) unterhálten* vt, unterstützen vt;
3. (мець у сваім складзе) enthálten*vt, éinschließen* vt; fássen vt;
утры́мліваць у сабе́ (уключаць) be¦ínhalten* vt;
руда́ ўтры́млівае шмат жале́за das Erz hat éinen hóhen Éisengehalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
загавары́ць
1. (пачаць гаворку) ánfangen* zu spréchen;
ра́дыё загавары́ла der Rúndfunk nahm den Séndebetrieb auf;
2. (стаміць) (durch Réden) ermüden vt, j-m ein Lóch in den Bauch réden, tótreden аддз. vt;
3. (звярнуцца да каго-н.) ánreden vt, ánsprechen* vt;
загавары́ць з кім-н. па-няме́цку j-n auf Deutsch ánsprechen*;
4. (зачараваць) verzáubern vt, beschwören* vt;
◊
загавары́ каму-н зу́бы j-n beschwátzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ініцыяты́ва ж. Initiatíve [-və] f -, -n; Ánregung f -, -en;
вы́явіць ініцыяты́ву Initiatíve zéigen;
з ула́снай ініцыяты́вы aus éigener Initiatíve, aus éige nem Ántrieb;
з ініцыяты́вы каго-н. auf Ánregung (G), ángeregt von (D);
узя́ць ініцыяты́ву ў свае́ ру́кі die Initiatíve ergréifen*;
ён вало́дае ініцыяты́вай die Initia tíve geht von ihm aus [liegt bei ihm];
ініцыяты́ва зыхо́дзіць ад… die Initia tíve liegt bei… (D);
заканада́ўчая ініцыяты́ва Initíatívrecht n -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыся́га ж. Eid m -es, -e, Schwur m -(e)s, Schwüre;
тэкст прыся́гі Éidesformel f -, -n;
прыся́га на ве́рнасць Tréueid m, Tréueschwur m;
прыво́дзіць да прыся́гі veréidigen vt, unter Eid néhmen*;
дава́ць прыся́гу éinen Eid léisten [áblegen, schwören*];
прыня́ць прыся́гу éinen Eid ábnehmen* (у каго-н. D);
пару́шыць прыся́гу den Schwur bréchen*, éidbrüchig wérden;
пад прыся́гай unter Eid, éidlich;
дава́ць паказа́нні пад прыся́гай unter Eid áussagen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
махну́ць
1. гл. махаць;
2. разм. (адправіцца, паехаць) sich áufmachen, sich auf den Weg máchen, lósziehen* аддз. vi (s), auf und davón géhen*;
ён махну́ў на по́ўдзень er ist nach dem Süden auf und davón;
3. (кінуцца) springen* vi, sich schwíngen* (цераз што-н. über A);
ён махну́ў це́раз плот er sprang über den Zaun;
◊
махну́ць руко́й на каго-н., на што-н. j-n, etw. áufgeben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
навалі́цца
1. (прыціснуць усім цяжарам) sich mit dem gánzen Gewícht légen (на што-н. auf A); álle Kräfte ánspannen (напружыць усе сілы);
навалі́цца на вёслы sich in die Ríemen légen, aus állen Kräften rúdern;
2. (накінуцца на каго-н., што-н.) sich auf j-n, auf etw. (A) stürzen; über j-n, über etw. (A) hérfallen*;
навалі́цца на е́жу разм. sich auf das Éssen stürzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)