спагна́ нне н. юрыд.
1. (пакаранне ) Strá fe f -, -n;
дысцыпліна́ рнае спагна́ нне Diszipliná rstrafe f -;
адміністрацы́ йнае спагна́ нне Ó rdnungsstrafe f -;
накла́ сці спагна́ нне на каго -н. gé gen j-n (A ) é ine Strá fe verhängen (за што -н. wé gen G );
адмяні́ ць спагна́ нне é ine Strá fe á ufheben* ;
зняць спагна́ нне é ine Strá fe löschen;
2. (прымусовае сыскванне ) É intreibung f -, -en, Zwá ngs¦eintreibung f -, -en (чаго -н. von D )
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уклада́ ць I
1. hiné inlegen vt , hiné intun* vt ;
2. (рабіць уклад ) é inen Bé itrag lí efern [lé isten]; deponí eren vt , é inlegen vt ;
◊
уклада́ ць каму -н. чужы́ я сло́ вы j-m fré mde Wó rte in den Mund lé gen;
уклада́ ць усю́ душу́ ў што -н. sich é iner Sá che (D ) mit Leib und Sé ele hí ngeben* ;
3. эк. (сродкі ) á nlegen vt , investí eren [-vɛs-] vt ;
уклада́ ць капіта́ л Kapitá l á nlegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упо́ р м.
1. Stütze f -, -n, Stützpunkt m -(e)s, -e; тэх. Á nschlag m -(e)s, -schläge; Pré llbock m -s, -böcke (чыг. );
страля́ ць з упо́ ру вайск. á ufgelegt schí eßen* ;
2.:
рабі́ ць упо́ р на што -н. (ná chdrücklich) hervó rheben* [betó nen], auf etw. Gewí cht lé gen, etw. zum Schwé rpunkt má chen;
глядзе́ ць ва ўпо́ р fixí eren vt , á nstarren vt ;
стрэ́ ліць ва ўпо́ р aus nächster Nähe schí eßen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дво́ йка ж.
1. (лічба ) Zwei f -, -en;
Вы мо́ жаце туды́ дае́ хаць на дво́ йцы Sie können dorthí n mit Lí ni¦e zwei fá hren;
2. (дрэнная адзнака паспяховасці ) Zwei f -, -en; (Fünf – у нямецкіх школах );
за што ты атрыма́ ў сёння дво́ йку? wofür hast du hé ute é ine Zwei [Fünf] bekó mmen?;
3. (гоначная лодка ) спарт. Zwé ier m -s, -;
4. (камплект адзення ) Twinset [´twinsɛt] n , m -s, -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзялі́ ць
1. (на часткі ) té ilen vt ; á ufteilen vt ; é inteilen vt ; ú nterteilen vt ; tré nnen vt (слова пры пераносе );
2. матэм. dividí eren [-vi-] vt ; té ilen vt ;
дзялі́ ць на тры durch drei té ilen;
3.:
дзялі́ ць з кім -н. што -н. etw. mit j-m té ilen;
◊
дзялі́ ць з кім -н. ра́ дасць і го́ ра mit j-m Fré ud(e) und Leid té ilen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хапа́ ць
1. (захопліваць ) pá cken vt , ergré ifen* vt , fá ssen vt ; schná ppen vt (зубамі ) (што -н. nach D );
хапа́ ць за каўне́ р j-n am Krá gen fá ssen;
2.:
не хапа́ ць nicht (á us)ré ichen, nicht lá ngen; fé hlen vi (адсутнічаць );
мне не хапа́ е ча́ су es fehlt [má ngelt] mir an der Zeit;
гэ́ тага яшчэ́ не хапа́ ла! das hätte noch gefé hlt!, das fé hlte gerá de noch!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́ мятны
1. dé nkwürdig;
па́ мятнае здарэ́ нне ein dé nkwürdiges Er¦é ignis;
па́ мятнае ме́ сца Gedé nkstätte f -, -n;
2. (што служыць для напаміну ) Denk-;
па́ мятны меда́ ль Gedé nkmünze f -, -n, Er¦í nnerungsmedaille [-´daljə] f -, -n (zu D );
па́ мятны падару́ нак Er¦í nnerungsgabe f -, -n, Er¦í nnerungsstück n -(e)s, -e;
па́ мятная до́ шка Gedé nktafel f -, -n;
па́ мятная запі́ ска дып. Dé nkschrift f -, -en, Memorá ndum n -s, -den і -da
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пту́ шка ж. Vó gel m -s, Vögel;
пе́ ўчая пту́ шка Sí ngvogel m ;
пералётная пту́ шка Zú gvogel m ;
сво́ йская пту́ шка Geflügel n -s, Fé dervieh n -(e)s;
◊
што гэ́ та за пту́ шка? разм. was ist das für ein Geschöpf?, was ist das für ein Subjé kt?, was ist das für ein Vó gel?;
стрэ́ ляная пту́ шка разм. ein gerí ebener Kú nde, Schlá ukopf m -es, -köpfe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
распусці́ ць
1. (адпусціць ) entlá ssen* vt ; á uflösen vt (арганізацыю, сход і г. д. );
2. (á uf)lösen (валасы ); ló ckern vt (пояс ); á usbreiten vt (крылы );
3. (раздурыць ) verwöhnen vt ;
4. (растварыць ) zerlá ssen* vt , á uflösen vt ; schmé lzen vt , á uslassen* vt (масла );
5. (распаўсюджваць ) á usstreuen vt , verbré iten vt ;
распусці́ ць чу́ ткі Gerüchte verbré iten, Gerüchte in Ú mlauf brí ngen* [sé tzen];
6. (што -н звязанае ) á uftrennen vt , á ufziehen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прысво́ йваць
1. (імя , правы каму -н. , чаму -н. ) verlé ihen* vt , zú ¦erkennen* vt ;
2. (завалодаць ) sich (D ) á neignen, an sich né hmen* ; in Besí tz né hmen* ; Besitz ergré ifen* (што -н. von D ); an sich brí ngen* ; eí nsacken vt ; sich (D ) á nmaßen;
прысво́ йваць сабе́ пра́ ва sich (D ) ein Recht né hmen* [á neignen]; sich (D ) ein Recht á nmaßen;
прысво́ йваць сабе́ імя sich (D ) den Ná men gé ben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)