уда́рыць

1. schlgen* vt (чым-н. mit D), inen Hieb [Schlag] verstzen (каго-н. D);

уда́рыць каго-н. j-n schlgen*;

уда́рыць наго́й mit dem Fuß trten*;

уда́рыць кі́ем mit inem Stock schlgen*;

уда́рыць па стале́ auf den Tisch huen;

мала́нка ўда́рыла ў дрэ́ва der Blitz hat in den Baum ingeschlagen;

уда́рыць у бу́бен trmmeln vi, die Trmmel schlgen*;

2. (раптоўна атакаваць) jäh ngreifen*;

3. вайск. (пра снарад) ufschlagen* vi (s);

уда́рыць у штыкі́ mit der blnken Wffe vrstoßen* [vrstürzen];

уда́рыць у галаву́ (пра віно) zu [in den] Kopf stigen*;

не ўда́рыць у гразь тва́рам разм. sich nicht blameren [blßstellen];

уда́рыць па рука́х (пры дамове) inschlagen* vi, mit Hndschlag bekräftigen;

уда́рыць па кішэ́ні разм. ein Loch in den Butel rißen*;

уда́рыць па бюракраты́зме ggen den Bürokratsmus inschreiten* [vrgehen*]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bsicht f -, -en наме́р, заду́ма;

mit ~ наўмы́сна;

sine ~en auf etw. (A) rchten дамага́цца (чаго-н.), імкну́цца (да чаго-н.);

in der ~… з мэ́тай;

auf j-n [etw] ~ hben мець меркава́нні [пла́ны, наме́ры] нако́нт каго́-н. [чаго́-н.]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Angst f -, Ängste (vor D) страх (перад чым-н.), бо́язь;

~ hben бая́цца;

j-m ~ injagen напало́хаць (каго-н.);

die ~ überkm ihn на яго́ напа́ў страх;

in tusend Ängsten schwben трапята́ць ад стра́ху;

schltternde ~ жывёльны страх

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

grn, grne adv (comp leber, superl am lebsten) adv ахво́тна, з прые́мнасцю, са здавальне́ннем;

j-n, etw. ~ hben каха́ць каго́-н., любі́ць што-н.;

~ geschhen! няма́ за што (дзя́каваць)!;

gern der ngern хо́чаш – не хо́чаш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hemd n -(e)s, -en руба́шка, кашу́ля, саро́чка;

im blßen ~ у адно́й кашу́лі;

j-n bis aufs ~ usziehen* абдзіра́ць каго́-н. да ні́ткі;

das ~ ist inem näher als die Wste сваю́ кашу́ля бліжэ́й да це́ла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mske f -, -n ма́ска;

ine ~ trgen* [vrnehmen*] быць у ма́сцы (тс. перан.);

die ~ blegen [von sich wrfen*] зняць [скі́нуць] з сябе́ ма́ску (тс. перан.);

j-m die ~ vom Gescht rißen* перан. сарва́ць ма́ску з каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

prüfen

1. vt правяра́ць, выпрабо́ўваць; экзаменава́ць; кантралява́ць;

auf Rchtigkeit ~ правяра́ць на пра́вільнасць [дакла́днасць];

j-n auf Herz und Neren ~ праве́рыць каго́-н. даскана́ла [грунто́ўна]

2. ~, sich правяра́ць само́га сябе́ Prüfer

m -s, -

1) кантралёр, выпрабава́льнік

2) экзамена́тар

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schlüpfen vi (s)

1) шмыгну́ць (куды-н., цераз што-н.)

2) вы́шмыгнуць (з хаты);

das Hünchen schlüpfte aus dem Ei кураня́ вы́лупілася з яйца́

3) вы́слізнуць;

j-m durch die Fnger ~ вы́слізнуць ад каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Stmmung f -, -en

1) настро́й, гумо́р;

(in) gter [schlchter] ~ sein быць у гумо́ры, быць у до́брым [ке́пскім] настро́і;

~ für [ggen] j-n., etw. mchen настро́йваць за [су́праць] каго́-н., чаго́-н.;

die öffentliche ~ грама́дская ду́мка

2) настро́йка (музыкальнага інструмента)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrurteil n -(e)s, -e

1) pl забабо́ны, пры́мхі;

sich über ~e hinwgsetzen быць вышэ́й за забабо́ны [за пры́мхі]

2) прадузя́тасць;

ggen j-n, ggen etw. (A) ein ~ hben ста́віцца да каго́-н., да чаго́-н. прадузя́та

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)