грама́дскі gesllschaftlich; Gesllschafts-; Geminschafts-; gesllschaftseigen; öffentlich, sozil;

грама́дская маёмасць gesllschaftliches igentum, Gemingut n -(e)s;

грама́дскі лад Gesllschaftsordnung f -, -en;

грама́дскі стан gesllschaftliche Stllung;

асабі́стае і грама́дскае Persönliches und Soziles;

грама́дскае даручэ́нне hrenamtlicher uftrag;

грама́дскі дзе́яч Persönlichkeit des öffentlichen Lbens;

грама́дскае карыста́нне Gemingebrauch m -(e)s;

грама́дскае харчава́нне Kantnen- und Gststättenwesen n -s;

грама́дская бібліятэ́ка öffentliche Bibliothk

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

папра́віць

1. (адрамантаваць) usbessern vt, repareren vt; in Stand stzen;

2. (памылку) korrigeren vt, verbssern vt; berchtigen vt;

3. (прывесці да парадку) in rdnung brngen*; rdnen vt (прычоску); zurchtsetzen аддз vt, zurchtrücken аддз vt (капялюш і г. д.);

4. (стан здароўя і г. д.) wiederhrstellen аддз vt;

спра́вы ўжо не папра́віць an der Sche lässt sich nichts ändern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узбуджа́ць, узбудзі́ць

1. (выклікаць) errgen vt, nregen vt, hervrrufen* vt, rizen vt;

узбуджа́ць падазрэ́нне Verdcht errgen [hervrrufen*];

2. (настройваць каго супраць чаго) ufreizen vt; ufstacheln vt; ufwiegeln vt (падбухторваць);

3. (прывесці ў стан нервовага пад’ёму) ufstacheln vt, ufpeitschen vt;

узбуджа́ць не́рвы die Nrven rizen;

узбуджа́ць хада́йніцтва ein Gesch inreichen;

узбуджа́ць зыск [іск, спра́ву] юрыд inen Prozss nstrengen, ein Verfhren [ine Klge] inleiten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Stand

m -es, Stände

1) ме́сца, месцазнахо́джанне

ein Sprung aus dem ~ — скачо́к з ме́сца [без разбе́гу]

inen g- ten ~ bei j-m hben — мець до́брую рэпута́цыю ў каго́-н.

2) стано́вішча, стан

inen schwren ~ hben — быць у ця́жкім стано́вішчы

etw. (gut) im ~e erhlten* — захо́ўваць што-н. у до́брым ста́не

er ist im gten ~e — у яго́ до́бры стан здаро́ўя

3) узро́вень

inen hhen ~ errichen — падня́цца на высо́кі ўзро́вень

den ~ hlten* — захо́ўваць узро́вень (тс. перан.)

4) курс (акцый)

5) гіст. сасло́ўе; перан. зва́нне, прафе́сія

der drtte ~ — трэ́цяе сасло́ўе

ein Mann von ~ und Würden — уплыво́вы [зна́тны] чалаве́к

6) кіёск, ларо́к

7) канто́н (Швейцарыі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

трэніро́ўка ж

1. (дзеянне) Training [´trɛ:- i ´tre:-] n -s, Traineren n -s, Übung f -, -en;

аўтаге́нная трэніро́ўка autognes Training;

дасягну́ць чаго трэніро́ўкай twas durch Training errichen;

2. спарт (заняткі) Training erlngen;

2. спарт (заняткі) Training n -s, -s;

трэніро́ўка па пла́ванні Schwmmtraining n;

на трэніро́ўцы beim Training;

на трэніро́ўку zum Training;

3. (натрэніраванасць) Trainertheit f -; (спартыўны стан) Konditin f -, Ftness f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прыве́сці

1. führen vt, herbiführen vt, brngen* vt;

2. матэм reduzeren vt;

прыве́сці да аднаго́ назо́ўніка auf inen geminsamen Nnner brngen* [reduzeren];

3. (у які стан) (ver)stzen vt, brngen* vt;

прыве́сці ў пара́дак in rdnung brngen*;

4. (звесткі і г. д.) nführen vt, ngeben* vt, nnnen* vt; ziteren vt;

прыве́сці да прыто́мнасці zum Bewsstsein [zur Besnnung] brngen*; weder ins Lben zurückrufen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

repair

[rɪˈper]

1.

v.t.

1) пра́віць, папраўля́ць

He repairs shoes — Ён пра́віць чараві́кі; ла́таць, ла́піць о́пратку)

2) рамантава́ць (дом)

3) нала́джваць, кампэнсава́ць

How can I repair the harm done? — Як магу́ я напра́віць учы́неную шко́ду?

2.

n.

1) ла́джаньне, папраўля́ньне n.; рамо́нт -у m.

2) спра́ўны або́ прыда́тны для карыста́ньня стан

to keep the roads in repair — трыма́ць даро́гі ў до́брым ста́не

3) The house was in bad repair — Дом быў у запу́шчаным ста́не

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

увяза́цца, увя́звацца

1. (пра рэчы) zusmmengebunden [verschnürt] wrden; ingepackt wrden;

2. перан (узгадняцца) in inklang gebrcht wrden; sich ko¦ordineren lssen*; ko¦ordinert wrden;

3. (умяшацца) sich inmischen;

увяза́цца за кім j-m nicht von der Site ghen* [trten*]; sich an j-s Frsen hften (разм);

4. (за кім) j-m nicht von der Site ghen*; sich an j-s Frsen hften*;

5. зал. стан zusmmengebunden [ingepackt, verschnürt] wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

здо́льнасць ж

1. (талент) Begbung f -, -en, Fähigkeit f -, -en (да чаго für A);

разумо́выя здо́льнасці gistige Fähigkeiten;

здо́льнасці да му́зыкі Begbung für Musk, musiklische Fähigkeiten;

2. (здатнасць, уменне рабіць што) Fähigkeit f -, -en; Geschcklichkeit f -;

3. (стан, якасць) Fähigkeit f -; Vermögen n -s, Kraft f -;

прапускна́я здо́льнасць спец ufnahmefähigkeit f -; Drchlassfähigkeit f; Listungsfähigkeit f; Kapazität f -;

паглына́льная здо́льнасць спец ufnahmevermögen n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

er=

неаддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:

1) дасягненне чаго-н.: erkämpfen заваёўваць

2) завяршэнне чаго-н.: erbuen збудава́ць

3) служыць для ўтварэння дзеяслова ад прыметніка (дзеяслоў выражае стан): erröten пачырване́ць =er суф. назоўнікаў м.р., утварае:

1) назвы людзей паводле іх роду дзейнасці: Lhrer наста́ўнік

2) назвы жыхароў краін, гарадоў: Mnsker мінча́нін i г.д.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)