сігна́л м. Signál n -s, -e; Zéichen n -s, - (знак);
даць сігна́л signalisíeren vt;
сігна́л бе́дства, авары́йны сігна́л Nótruf m -(e)s, -e; SOS [ɛs|o:´|ɛs], SOS-Ruf m, Séenotzeichen n;
сігна́л паве́транай трыво́гі (Signál für) Lúftalarm;
сігна́л а́тамнай трыво́гі (Signál für) Atómalarm;
сігна́л адбо́ю Entwárnungssignal n;
гукавы́ сігна́л akústisches Signál; аўта Húpen n -s;
сігна́л сцяжка́мі марск. Flággensignal n;
дымавы́ сігна́л Ráuchzeichen n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адпусці́ць
1. entlássen* vt; (géhen) lássen* vt, zíehen lássen*;
2. (даць свабоду) fréilassen* аддз. vt; láufen lássen*; j-m die Fréiheit schénken;
3. (тавар і г. д.) verkáufen vt, áusliefern vt;
4. (паслабіць вяроўку і г. д.) náchlassen* vt, entspánnen vt, lóckern vt;
5. (дараваць віну, грахі і г. д.) vergében* vt, verzéihen* vt;
◊
адпусці́ць сло́ўца éinen Kommentár ábgeben*; éinen Witz máchen (жартаваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
manage
[ˈmænɪdʒ]
1.
v.t.
1) кірава́ць (прадпрые́мствам і пад.); зага́дваць чым; дава́ць ра́ды з кім-чым; адо́льваць каго́-што
Only his mother could manage him — То́лькі яго́ная ма́ці магла́ даць ра́ды зь ім
easily managed — рахма́ны, пако́рны, лаго́дны
2) здо́лець, змагчы́ (ча́ста ірані́чнае)
He has managed to remain poor all his life — Ён здо́леў застава́цца бе́дным усё сваё жыцьцё
He manages tools well — Ён до́бра ўме́е карыста́цца прыла́дамі
2.
v.t.
1) ве́сьці спра́вы, гаспада́рку
2) абыхо́дзіцца
to manage on one’s income — абыхо́дзіцца сваі́м прыбы́ткам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
give
[gɪv]
gave, given
1.
v.t.
1) дава́ць, аддава́ць
He gave me his watch — Ён даў мне свой гадзі́ньнік
to give one’s word — даць сло́ва
2) дары́ць, ахвяро́ўваць
He gave freely to the hospital — Ён шмат ахвяро́ўваў на шпіта́ль
3) уруча́ць; перадава́ць
give regards — перадава́ць прывіта́ньні
4)
to give a lecture — прачыта́ць ле́кцыю
to give trouble — рабі́ць кло́пат
2.
v.i.
1) дава́ць
2) паддава́цца (на́ціску, напо́ру)
3) датарно́ўвацца да чаго́, прызвыча́йвацца
•
- give away
- give in
- give out
- give up
- give back
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fángen*
1. vt
1) лаві́ць, злаві́ць
2) перан. злаві́ць на ву́ду, перахітры́ць;
sich ~lássen* папа́сціся на ву́ду, даць ашука́ць сябе́
3):
Féuer ~ запа́львацца, загарэ́цца перан. загарэ́цца (якім-н. пачуццём), захапі́цца, закаха́цца;
◊
Gríllen ~ хандры́ць
2. ~, sich лаві́цца;
sich in séinen éigenen Wórten fángen* заблы́тацца (ва ўласных словах)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schíeßen* II vi (s)
1) пуска́цца, кі́дацца, накіро́ўвацца, ры́нуцца;
ein gúter Gedánke schoss mir durch den Kopf у мяне́ мільгану́ла до́брая ду́мка
2) ху́тка расці́;
in die Höhe ~ ху́тка расці́ [выраста́ць]; падско́чыць, уско́чыць;
◊
etw. ~ lássen* разм. адмо́віцца ад чаго́-н.;
die Zügel ~ lássen* даць во́лю свайму́ настро́ю [сваі́м пачу́ццям]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
birth
[bɜ:rӨ]
1.
n.
1) нараджэ́ньне n., наро́дзіны pl. only; ро́ды pl. only
to give birth to — нарадзі́ць; даць не́чаму пача́так
2) пача́так -ку m.; пахо́джаньне n.; род -у m.
the birth of a nation — пача́ткі на́цыі
the land of our birth — край, зь яко́га мы пахо́дзім, на́шая ба́цькаўшчына
a man of humble birth — чалаве́к бе́днага ро́ду
3) прыро́джаны та́лент
a poet by birth — паэ́т з прыро́джаным та́лентам
4) зна́тны, славу́ты род, зна́тнае пахо́джаньне
a man of birth — чалаве́к зна́тнага пахо́джаньня, выда́тнага ро́ду
2.
v.t.
нараджа́ць, радзі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ко́зыр м.
1. карт. Trumpf m -(e)s, Trümpfe;
хадзі́ць з ко́зыра éinen Trumpf áusspielen, trúmpfen vi;
2. (перавага) Trumpf m, Überlégenheit f -, -en, Vórhand f -, -hände;
адкры́ць свае́ ко́зыры séine Kárten áufdecken, séine Trümpfe zéigen;
даць (у ру́кі) но́выя ко́зыры zu néuen Trümpfen verhélfen*; éine Trúmpfkarte in die Hand drücken;
3. (багаты чалавек) Hai m -s, -e;
◊
хадзі́ць ко́зырам разм. (éinher)stolzíeren vi (s), den Kopf hoch trágen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
klében
1. vt кле́іць; нале́пліваць
2. vi (an D) прыліпа́ць (да чаго-н.);
der Leim klebt gut клей трыма́е до́бра;
an díeser Árbeit klebt viel Schweiß над гэ́тай рабо́тай прыйшло́ся папаце́ць;
an séinem Pósten klében трыма́цца за сваё ме́сца;
j-m éine Óhrfeige ~ груб. даць апляву́ху [по́ўху] каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wáschen*
1. vt мыць; абмыва́ць (тс. тэх.);
sich (D) die Hände ~ мыць (сабе́) ру́кі;
etw. ~ lássen* адда́ць што-н. для мыцця́;
◊
j-m den Kopf ~ ≅ даць каму́-н. наганя́й
2. ~, sich мы́цца;
ich wásche mich kalt я мы́юся хало́днай вадо́й;
◊
das hat sich gewáschen разм. ≅ гэта до́бра [выда́тна] атрыма́лася
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)