impress
I [ɪmˈpres]
1.
v.t.
1) рабі́ ць ура́ жаньне, ура́ жваць
2) замацо́ ўваць (у па́ мяці)
3) адбіва́ ць, адціска́ ць, штэмплява́ ць
4) націска́ ць на што
2. [ˈɪmpres]
n.
1) адбі́ так -ка m. ; знак -у m.
2) штэ́ мпель -я m. (адбі́ так)
3) ура́ жаньне n.
II
1. [ɪmˈpres]
v.t.
1) рэквізава́ ць
2) сі́ лай, прыму́ сам вэрбава́ ць (у во́ йска)
2.
n.
1) рэквізы́ цыя f.
2) прымусо́ вая вэрбо́ ўка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
opinion
[əˈpɪnjən]
n.
1) пагля́ д, по́ гляд -у m. , меркава́ ньне n. , ду́ мка f.
in my opinion — на маю́ ду́ мку
in our opinion — па-на́ шаму
2) ацэ́ нка (ду́ мка, меркава́ ньне пра каго́ , што -н.)
to have poor opinion of — быць невысо́ кай ду́ мкі аб кім-чым
3) ду́ мка, высно́ ва спэцыялі́ ста (напр. ле́ кара) ; прафэсі́ йная пара́ да, ра́ да (напр. адвака́ та)
opinions differ — аб гу́ стах не спрача́ юцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
satisfy
[ˈsætɪsfaɪ]
v.t. -fied, -fying
1) задавальня́ ць; заспако́ йваць, наталя́ ць
He satisfied his hunger with a piece of bread and milk — Ён наталі́ ў го́ лад кава́ лкам хле́ ба з малако́ м
2) задаво́ льваць
Are you satisfied now? — Ці ты цяпе́ р задаво́ лены?
3) плаці́ ць, кампэнсава́ ць (за шко́ ду)
4) перако́ нваць
He was satisfied that it was an accident — Ён перакана́ ўся ў тым, што гэ́ та быў выпа́ дак
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
whisper
[ˈhwɪspər]
1.
v.
1) шапта́ ць
2) гавары́ ць пад сакрэ́ там, шапта́ цца
it is whispered that his health is failing — Хо́ дзяць чу́ ткі, што ў яго́ здаро́ ўе падупада́ е
3) шапаце́ ць; шамаце́ ць
The wind whispered in the trees — Ве́ цер шапаце́ ў у дрэ́ вах
2.
n.
1) шэпт -у m. , шапта́ ньне n.
to speak in a whisper — гавары́ ць шэ́ птам
2) шапаце́ ньне n. , шо́ рах -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wonder
[ˈwʌndər]
1.
n.
1) дзі́ ва n. , цу́ д -у m.
2) зьдзіўле́ ньне n.
2.
v.i.
1) дзіві́ цца, дзі́ ву дава́ цца
I wonder who it was — Ціка́ ва, хто гэ́ та быў
I wonder what happened — Ціка́ ва, што ста́ лася
2) зьдзіўля́ цца
I shouldn’t wonder if he wins the prize — Я не зьдзіўлю́ ся, калі б ён вы́ йграў
•
- do wonders
- for a wonder
- no wonder
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хай разм.
1. часціца перадаецца дзеяслоўнымі формамі : lass, mag, möge, soll (+ inf );
хай уво́ йдзе! er soll kó mmen [é intreten]!;
хай бу́ дзе так! mag [möge, soll] es so sein;
хай пачака́ е! er soll wá rten!, möge er wá rten!;
хай так! nun gut!; gut!; wohl möglich!;
хай бу́ дзе, што бу́ дзе! mag [möge, soll] kó mmen, was da will;
хай ро́ біць, што хо́ ча! soll er doch má chen, was er will!;
ну і хай сабе́ wennschó n!, so weit, so gut!;
2. злучн. уступальна-абмежавальны (хоць хаця ) wenn … auch; mag [möge, soll] es…;
хай снег, але́ я ўсё адно́ пае́ ду soll es ruhig schné ien, ich fá hre tró tzdem!
3. злучн. уступальны (дапусцім ) es sei, né hmen wir an;
хай ву́ гал бу́ дзе ро́ ўным 30° der Wí nkel sei 30°
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
звярну́ ць
1. (убок ) é inbiegen* vi (s ); á bbiegen* vi (s );
звярну́ ць у заву́ лак in é ine Né benstraße [Gá sse] é inbiegen* ;
2. разм. (зрушыць , скінуць што -н цяжкае ) wé gwälzen vt , herú nterwälzen vt ;
3. (пералажыць віну на другога ) j-m die Schuld in die Schú he schí eben* ;
4. (нядбайна скінуць у адно месца ) zusá mmenwerfen* vt ; á ufhäufen vt ;
5. (аддаць назад ) á bgeben* vt , zurückgeben* vt ;
6.:
звярну́ ць чыю-н ува́ гу на каго -н. , на што -н. j-n á ufmerksam auf j-n , auf etw. (A ) má chen; die Á ufmerksamkeit auf j-n , auf etw. (A ) rí chten, sein Á ugenmerk auf j-n , auf etw. (A ) rí chten; etw. beá chten, auf etw. á chten;
◊
звярну́ ць шы́ ю разм. das Gení ck [den Hals] bré chen* ; den Hals ú mdrehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
накірава́ ць , накіро́ ўваць
1. rí chten vt ; á usrichten vt ; lé iten vt ; orientí eren vt ; lé nken vt (на што -н. auf A );
накірава́ ць на слу́ шны шлях in die rí chtige Bahn lé nken;
накірава́ ць ува́ гу каго -н. j-n á ufmerksam má chen (на што -н. auf A );
накірава́ ць збро́ ю на во́ рага die Wá ffe gé gen [wí der (высок. )] den Feind rí chten;
2. (паслаць , адправіць ) schí cken vt , (ent)sé nden* vt ; verwé isen* vt (да каго -н. auf A ); delegí eren vt ; é inweisen* vt (у санаторый і г. д. );
накірава́ ць на вучо́ бу (у ВНУ ) zum Stú di¦um schí cken;
3. (адрасаваць ) rí chten vt (да каго -н. an A );
накіру́ йце ва́ шу зая́ ву да яго́ rí chten Sie Ihr Gesú ch an ihn
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
á nfragen vi (bei D , nach D , um, über A ) даве́ двацца, пыта́ цца (у каго-н. пра што -н. ); рабі́ ць за́ пыт;
bei j-m um Rat ~ прасі́ ць у каго́ -н. пара́ ды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
á ufhören vi
1) перастава́ ць, спыня́ цца, ско́ нчвацца;
es hat á ufgehört zu ré gnen дождж пераста́ ў
2) (mit D ) канча́ ць (што -н. );
da hör doch é ndlich auf! ну хо́ піць табе́ !, спыні́ ся [пераста́ нь] нарэ́ шце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)