правалі́цца, права́львацца

1. (абваліцца) enstürzen vi (s); hernterfallen* vi (s), stürzen vi (s) (упасці);

2. разм. (не ўдавацца) misslngen* vi (s), fhlschlagen* аддз. vi (пра план); drchfallen* vi (s);

правалі́ на іспы́це im Exmen drchfallen*, durchs Exmen fllen*;

спра́ва правалі́лася die Sche schiterte; die Sche ist (in sich) zusmmengebrochen;

3. разм. (прапасці) verschwnden* vi (s);

ён як скрозь зямлю́ правалі́ўся er war wie vom rdboden verschwnden [verschlckt]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ладI м.

1. (грамадская сістэма) rdnung f -, -en;

грама́дскі лад Gesllschaftsordnung f -, -en;

2. разм. (спосаб, уклад) Wise f -, -n, Art und Wise; Maner f -, -en;

на но́вы лад auf nue Art (und Wise);

на ро́зныя лады́ auf verschedene Art und Wise;

спра́ва ідзе́ на лад разм. die Sche klappt, die Sche geht gut;

усё по́йдзе на лад lles wird ins Lot kmmen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nice

[naɪs]

adj.

1) прыго́жы, прые́мны, мі́лы

it is not nice — Гэ́та непрыго́жа

a nice face — прые́мны, мі́лы твар

nice weather — прые́мнае надво́р’е

a nice home — прыго́жы дом

2) ве́тлівы, ува́жлівы, до́бры

He was nice to us — Ён быў ве́тлівы з на́мі

3) даліка́тны; то́нкі

a nice problem — даліка́тная спра́ва

a nice ear — то́нкі слых

a nice distinction — то́нкая ро́зьніца

4) дакла́дны; перабо́рлівы, патрабава́льны

nice in his eating — перабо́рлівы ў е́жы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

adventure

[ədˈventʃər]

1.

n.

1) прыго́да, аванту́ра f.

the spirit of adventure — прыго́дніцкі дух

2) рызыко́ўная спра́ва, ры́зыка f.; адва́жнае пачына́ньне

the daring adventure of man rocketing into outer space — адва́жны палёт чалаве́ка ў ко́смас

2.

v.i.

1) забіра́цца

Now he adventured on a shore unknown — Цяпе́р забра́ўся ён на бе́раг невядо́мы

2) адва́жвацца; нава́жвацца, асьме́львацца

She could not adventure to do so — Яна́ не магла́ асьме́ліцца зрабі́ць гэ́так

3) рызыкава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Ding n -es, -e

1) рэч

2) спра́ва, акалі́чнасць

3) разм. дзяўчы́н(к)а;

vor llen ~en перш за ўсё;

gter ~e sein быць у до́брым настро́і;

das rme ~ небара́ка;

ller gten ~e sind drei ~ Бог тро́йцу лю́біць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rechen*

1. vt ню́хаць, чуць;

das knnte ich wrklich nicht ~ гэ́тага я нія́к не мог ве́даць [прадба́чыць]

2. vi

1) (an D) ню́хаць, абню́хваць (што-н.)

2) (nach D) па́хнуць (чым-н.);

den Brten ~ разм. праню́хаць, у чым спра́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mist I m -(e)s, -e

1) гной, памёт;

etw. auf den ~ schmißen* вы́кінуць што-н. на сме́тнік [зва́лку]

2) разм. дрэнь, хлам, глу́пства, лухта́;

so ein ~! спра́ва дрэнь!;

~ rden [verzpfen] вярзці́ лухту́;

das ist nicht auf sinem ~ gewchsen гэ́та не яго́ заслу́га

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Streit m -(e)s, -e

1) спрэ́чка; сва́рка;

mit j-m ~ nfangen* заспрача́цца з кім-н.; пача́ць сва́рку;

rchtige brede macht kinen ~ угаво́р даражэ́й за гро́шы

2) спра́ва, працэ́с, спрэ́чкі (у судзе)

3) схва́тка, суты́чка, бой;

inen ~ vom Zune brchen* пачына́ць спрэ́чку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

suit

[su:t]

1.

n.

1) гарніту́р, касьцю́м -а m.

2) Law судо́вая спра́ва

3) масьць f. (у ка́ртах)

4) заляца́ньне, сва́таньне n.

2.

v.t.

1) дастасо́ўваць, дапасо́ўваць

well-suited colors — до́бра дапасава́ныя ко́леры

2) спрыя́ць, адпавяда́ць

3) спраўля́ць во́пратку

4) быць адпаве́дным, падыхо́дзіць

Which day suits you best? — Які́ дзень найле́пш табе́ падыхо́дзіць?

5) падыхо́дзіць, пасава́ць

Her hat suits her — Капялю́ш ёй пасу́е

6) дагаджа́ць

it is hard to suit everyone — Ця́жка ўсі́м дагадзі́ць

- follow suit

- suit oneself

- suit yourself

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

rbeit f -, -en пра́ца, рабо́та, заня́так, спра́ва;

ine ~ listen выко́нваць рабо́ту;

an die ~ ghen* прыступі́ць да рабо́ты [пра́цы];

sich an die ~ mchen бра́цца за рабо́ту;

gistige ~ разумо́вая пра́ца;

mir geht die ~ leicht von der Hand мне працу́ецца до́бра;

sich vor kiner ~ schuen не бая́цца [не цура́цца] ніцкай рабо́ты [пра́цы]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)