plátzen
vi (s)
1) ло́пацца, трэ́скацца, разрыва́цца
vor Neid ~ — ло́пнуць ад за́йздрасці
2) разм. ху́тка, нечака́на з’яві́цца [увайсці́, уварва́цца, узляце́ць]
zu j-m ins Haus ~ — нечака́на прыйсці́ да каго́-н. дадо́му
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ráufen
1. vt (і)рва́ць, вырва́ць, цяга́ць, ту́заць;
sich (D) die Háare ~ рваць на сабе́ валасы́;
j-n ~ цяга́ць [ту́заць] каго́-н. за валасы́
2. ~, sich бі́цца, ту́зацца; свары́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
säubern
vt
1) чы́сціць, мыць, прыбіра́ць
2) (von D) перан. ачышча́ць, вызваля́ць (што-н. ад чаго-н., ад каго-н.)
das Land vom Féinde ~ — ачы́сціць краі́ну ад во́рага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Glückwunsch
m -(e)s, -wünsche віншава́нне
j-m (zu D) ~ ábstatten — віншава́ць каго́-н. з чым-н., жада́ць [зы́чыць] каму́-н. шча́сця
méinen hérzlichsten ~! — (прымі́, -це) маё сардэ́чнае віншава́нне!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mústern
vt
1) агляда́ць
j-n von óben bis únten [von Kopf bis (zu) Fuß] ~ — разгляда́ць каго́-н. з ног да галавы́
2) вайск. рабі́ць (медыцы́нскі) агля́д
sich ärztlich ~ lássen* — прайсці́ (медыцы́нскі) агля́д
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
näher bríngen
* vt (D)
1) растлума́чваць (што-н. каму-н.)
ein Próblem der Lö- sung ~ bríngen* — падыйсці́ (блі́зка) да вырашэ́ння прабле́мы
3) збліжа́ць (каго-н. з кім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Níere
f -, -n анат. ндрка
◊ j-n auf Herz und ~n prüfen — ≅ ста́віць каго́-н. на выпрабава́нне
das geht mir an [auf] die ~n — гэ́та дзе́йнічае мне на не́рвы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verrénken
vt вы́віхнуць
damít kann man sich die Zúnge ~ — разм. на гэ́тым язы́к зло́міш
sich (D) nach j-m den Hals ~ — разм. усе́ во́чы праглядзе́ць (чакаючы каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórhaben
n -s, - наме́р, заду́ма, прае́кт
sein ~ áusführen — ажыццяві́ць свой наме́р
j-n von séinem ~ ábbringen* — адгавары́ць каго́-н. ад яго́ наме́ру
von éinem ~ ábstehen* — адмо́віцца ад наме́ру
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beschléichen
* vt
1) падкра́двацца (да каго-н.); шпіёніць, віжава́ць (за кім-н.)
2) высок. ахо́пліваць, авало́дваць (аб пачуццях)
ein Gefühl der Angst beschlích ihn — яго́ ахапі́ла пачуццё стра́ху
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)