пераве́сці
1. (каго-н. цераз вуліцу і г. д.) (hin)ǘberführen vt;
2. (перамасціць) ǘberführen vt, verlégen vt, verlágern; versétzen;
пераве́сці ву́чня ў насту́пны класс éinen Schüler versétzen;
пераве́сці на вае́ннае стано́вішча auf den Krieg úmstellen;
3. (грошы) überwéisen* vt;
4. (малюнак і пад.) dúrchpausen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
схадзі́ць (за каго-н, па што-н.) nach j-m, nach etw. (D) géhen*; j-n, etw. (áb)holen géhen*; j-n, etw. hólen;
схадзі́ць па малако́ Milch hólén (gehen*);
схадзі́ць паглядзе́ць што-н. sich (D) etw. ánsehen géhen*;
схадзі́ць куды-н. (па справе) éinen Gang máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шанава́ць
1. (беражліва ставіцца) schónen vt; bewáhren vt; náchsichtig sein (каго-н. gégen A);
не шанава́ць сябе́ schónungslos gégen sich selbst sein;
не шанава́ць сваі́х сіл kéine Mühe schéuen;
2. (ставіцца з пашанай) áchten vt, éhren vt, j-m Éhre zóllen; veréhren vt, ánbeten vt (як святыню)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
асадзі́ць
1. вайск., тс. перан. belágern vt;
2. буд. (sich sétzen) lássen* vt; хім. níederschlagen* vt;
3. (спыніць) ánhalten* vt, stóppen vt; zurǘckdrängen vt; zügeln vt, plötzlich zum Stéhen bríngen* [ánhalten*] (каня);
4. (даць адпор) zuréchtweisen* аддз. vt; in die Schránken wéisen*; Éinhalt gebíeten* (каго-н. D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жартава́ць schérzen vi, Spaß máchen, spáßen vi, Scherz tréiben*;
я не жарту́ю ich spréche im vóllen Ernst, das ist mein (vóller) Ernst;
Вы жарту́еце! Sie schérzen!; ist das Spaß oder Ernst?;
жартава́ць з каго-н. sich über j-n lústig máchen; sein Späßchen mit j-m tréiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зале́жнасць ж.
1. (падпарадкаванасць) Ábhängigkeit f -;
прыго́нная зале́жнасць гіст. Léibeigenschaft f -;
службо́вая зале́жнасць díenstliche Ábhängigkeit;
ста́віць у зале́жнасць ábhängig máchen;
знахо́дзіцца [быць] у зале́жнасці ábhängen* vi, ábhängig sein (ад каго-н. von D);
у зале́жнасці ад абста́він je nach den Úmständen [Verhältnissen], je nachdém;
2. грам. Únterordnung f -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
húldigen
vi (D)
1) шанава́ць, паважа́ць (каго-н.)
éiner Frau ~ — заляца́цца да жанчы́ны
den Künsten ~ — служы́ць маста́цтву
dem Alkohól ~ — жарт. служы́ць Ба́хусу
2) прысяга́ць на ве́рнасць (каму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kuh
f -, Kühe каро́ва
éine mílchende [mélkende] ~ — до́йная каро́ва
éine trágende ~ — це́льная каро́ва
◊ der ~ das Kalb ábfragen — заму́чыць каго́-н. пыта́ннямі [ро́спытам]
da müsste ja die ~ láchen — ≅ кура́м на смех
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pelz
m -es, -e
1) шку́ра, фу́тра
2) кажу́х, фу́тра
◊ j-m den ~ wáschen* [pféffern] — даць каму́-н. ды́хту
j-m auf den ~ rü- cken — чапля́цца да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pest
f -
1) чума́
2) зара́за
j-n wie die ~ méiden* — уцяка́ць ад каго́-н. як ад чумы́ [ад зара́зы, хале́ры]; по́шасць
dass dich die ~ hóle! — разм. каб цябе́ хале́ра (узяла́)!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)