verkéhrt
1.
2.
1) навы́варат
2) наадваро́т (апрануць)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verkéhrt
1.
2.
1) навы́варат
2) наадваро́т (апрануць)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wágen
1) паво́зка, воз, калама́жка
2) (аўта)машы́на, аўтамабі́ль
3) ваго́н
4) астр:
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lánge
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lot
1) жэ́рабя
2) лёс -у
3) пляц -у
4) тэрыто́рыя кінасту́дыі
5) гру́па, кампа́нія
6) informal тып -у
1) дзялі́ць на ча́сткі
2) разьдзяля́ць, раздава́ць шля́хам жэ́рабя
3) кіда́ць жэ́рабя
3.шмат, ціма́ла, про́цьма
•
- lots
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
daráuf
(
1) на гэ́тым [тым, ім, ёй, іх]
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er bestéht ~ ён насто́йвае на гэ́тым
3) пасля́
4) праз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pferd
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
набра́цца
1. (сабрацца) sich ánsammeln, sich éinfinden*;
набра́ло́ся шмат пра́цы es hat sich viel Árbeit ángehäuft;
2.
набра́цца му́жнасці Mut fássen, sich ein Herz fássen;
набра́цца сі́лы Kräfte sámmeln;
набра́цца цярпе́ння Gedúld fássen;
набра́цца ду́ху sich entschlíeßen* (
набра́ ро́зуму klüger wérden;
набра́цца разу́мных слоў sich (
набра́цца го́ра viel dúrchmachen
3.
4.
◊ з кім павядзе́шся, ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́йсці
1. (пайсці) hináusgehen*
2. (з’явіцца, прыйсці куды
вы́йсці на рабо́ту die Árbeit áufnehmen*;
вы́йсці на ву́ліцу auf die Stráße gehen*;
вы́йсці ў мо́ра áuslaufen*
3. (скончыцца) verbráucht wérden, áusgehen*
4. (удавацца, атрымацца) gelíngen*
з яго вы́йдзе до́бры наста́ўнік aus ihm wird ein gúter Léhrer;
◊ з гэ́тага нічо́га не вы́йдзе daráus wird nichts;
вы́йшла зусі́м іна́кш es kam ganz ánders;
5. (здарацца, быць вынікам) fólgen
адсю́ль вы́йшлі ўсе́ непаразуме́нні dahér kámen [rührten] álle Míssverständnisse;
вы́йсці за́муж (за каго
вы́йсці ў свет erschéinen*;
вы́йсці з сябе́ außer sich geráten*;
вы́йсці з цярпе́ння die Gedúld verlíeren*;
вы́йсці са стано́вішча éinen Áusweg fínden*;
вы́йсці сухі́м з вады́ mit héiler Haut davónkommen*;
вы́йсці з бераго́ў über die Úfer tréten*;
вы́йсці ў лю́дзі
вы́йсці з дзіця́чага ўзро́сту den Kínderschuhen entwáchsen*;
вы́йсці наве́рх ans Tágeslicht kómmen*;
вы́йшла так, што… es erwíes sich, dass…;
вы́йсці далёка за ме́жы die Grénzen überschréiten*, weit über die Grénzen [den Ráhmen] hináusgehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
day
1) дзень дня
2) пара́
3) час -у
•
- any day
- call it a day
- day after day
- day in, day out
- day off
- from day to day
- the day is ours
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tear
I1) сьляза́
2) кро́пля расы́, смалы́
•
- in tears
II1) дзе́рці, прадіра́ць прадзіра́ць, дра́ць; рва́ць
2) разьдзе́рці, парэ́заць
1) рва́цца
2) адрыва́цца
3) ірвану́ць, ірвану́цца
3.1) прадзёртае ме́сца, прарэ́з -у
2) вы́бух гне́ву, зло́сьці
3) вялі́кі сьпех
•
- tear along
- tear down
- tear oneself away
- tear up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)