wíckeln
1.
vt
1) (auf A) намо́тваць, накру́чваць (што-н. на што-н.)
2) (in A) заго́ртваць, закру́чваць; завіва́ць (што-н. у што-н.)
3) спавіва́ць (дзіця)
◊ da bist du áber schief gewíckelt — разм. ты мо́цна [ду́жа] памылцешся
2.
(sich)
(in A) заху́тацца, укруці́цца (у што-н.)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
strain
I [streɪn]
1.
v.
1) наця́гваць; расьця́гваць
The weight strained the rope — Цяжа́р нацягну́ў вяро́ўку
to strain the tendon — расьцягну́ць сухажы́льле
2) мо́цна наця́гваць
The dog strained at his leash — Саба́ка мо́цна рва́ўся з павадка́
3) напру́жваць (во́чы, ву́шы, го́лас); намага́цца
4) псава́ць, шко́дзіць
The runner strained his heart — Бягу́н пашко́дзіў сабе́ сэ́рца
5) цадзі́ць; праціра́ць (празь сі́та)
2.
n.
1) наця́гненьне, расьця́гненьне n.
2) напру́жаньне n.; стрэс -у m.
3) informal ціск -у m., цяжа́р -у m.; гнёт -у m.
the strain of worry — цяжа́р кло́патаў
II [streɪn]
n.
1) пахо́джаньне n., ра́са f.; род -у m., паро́да f.
2) спа́дчынная ры́са
3) ры́са хара́ктару
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
Kéhle
f -, -n го́рла, гарта́нь, гло́тка
aus vóller ~ — на ўсё го́рла, гу́чна, мо́цна
sich die ~ áusschreien* — ахры́пнуць ад кры́ку
etw. in die únrechte ~ bekómmen* — папярхну́цца чым-н.
mir ist die ~ wie zúgeschnürt — у мяне́ перахапі́ла дух
j-m das Mésser an die ~ sétzen — браць каго́-н. за го́рла
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
cover ground
а) прайсьці́ не́йкую адле́гласьць
б) падаро́жнічаць
from the ground up — ца́лкам, зусі́м
get off the ground — распача́ць, рабі́ць по́ступ
give ground — адступа́ць, саступа́ць
grounds —
а) зямля́, сад, гаро́д; пляц каля до́му
б) аса́дак, гу́шча (на дне гарба́ты, ка́вы)
hold or stand one’s ground — мо́цна трыма́цца, не саступа́ць, не адступа́ць
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
blow up
а) падарва́цца; вы́бухнуць; падарва́ць
б) надзьму́ць паве́трам
to blow up a tire — надзьму́ць шы́ну
в) informal мо́цна ўзлава́цца
г) informal крыча́ць і свары́цца на каго́
to blow up at the class — крыча́ць на кля́су
д) пабо́льшаць, памацне́ць
A storm suddenly blew up — Навальні́ца ра́птам памацне́ла
е) пабо́льшыць, павялі́чыць (фатагра́фію)
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
tight
[taɪt]
1.
adj.
1) тугі́
a tight knot — тугі́ ву́зел
2) шчы́тны, шчы́льны
3) це́сны
tight clothing — це́сная во́пратка
4) непраніка́льны
5) сьці́слы (пра стыль)
6) стро́гі, суро́вы
to rule with a tight hand — быць стро́гім і суро́вым уладаро́м, кіраўніко́м
7) informal скупы́
2.
adv.
мо́цна, це́сна
•
- sit tight
- uptight
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
gasp
[gæsp]
1.
n.
1) зады́шка f., ця́жкае ды́ханьне
2) сло́вы, ска́заныя задыха́ючыся
2.
v.i.
1) задыха́цца, ця́жка ды́хаць
2) мо́цна хаце́ць, го́рача жада́ць чаго́
3.
v.t.
ледзь вы́мавіць, задыха́ючыся
at the last gasp — на апо́шнім узды́ху, пе́рад сьме́рцю
gasp one’s last — паме́рці
gasp out or forth — насі́лу (з ця́жкасьцю) сказа́ць
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
hide
I [haɪd]
hid, hidden, v.t.
1) хава́ць
2) закрыва́ць
3) хава́ць, трыма́ць у таямні́цы
II [haɪd]
1.
n.
1) зьвяры́ная ску́ра (нявы́рабленая й вы́рабленая)
2) informal чалаве́чая ску́ра
to save one’s hide — ратава́ць со́бскую ску́ру
neither hide nor hair — нічагу́сенькі
2.
v.t.
1) здыма́ць ску́ру
2) informal мо́цна біць, калаці́ць каго́, спуска́ць ску́ру, лупцава́ць
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
suspect
1. [səˈspekt]
v.i.
1) падазрава́ць
2) здага́двацца, меркава́ць; ду́маць
You are pretty tired after your journey, I suspect — Я ду́маю, ты мо́цна змо́раны пасьля́ падаро́жжа
3) сумнява́цца
I suspect the authenticity of the document — Я сумнява́юся ў аўтэнты́чнасьці дакумэ́нта
2. [ˈsʌspekt]
n.
падазрава́ны -ага m., падазрава́ная f.
3.
adj.
падазро́ны; які́ выкліка́е падо́зраньне
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
fiery
[ˈfaɪəri]
adj.
1) распа́лены, мо́цна нагрэ́ты, гара́чы (пра печ)
2) напа́лены; агні́сты, бліску́чы (пра во́чы)
a fiery red — агні́стая чы́рвань
3) па́лкі, гара́чы
a fiery speech — па́лкая прамо́ва
4) гара́чы, запа́льчывы
a fiery temper — запа́льчывы хара́ктар
5) лёгкі на загара́ньне (пра газ)
6) Med. запа́лены струп, бо́лька f.
a fiery sore — запа́леная ра́нка
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)