big
I1)
2) даро́слы, вы́раслы
3) informal ва́жны, выда́тны
4) по́ўны, мо́цны
5) по́ўны самахва́льства
6) цяжа́рная
•
- big deal
IIАнгельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
big
I1)
2) даро́слы, вы́раслы
3) informal ва́жны, выда́тны
4) по́ўны, мо́цны
5) по́ўны самахва́льства
6) цяжа́рная
•
- big deal
IIАнгельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stride
1) кро́чыць, сяга́ць
2) пераступа́ць, перасяга́ць
1) кро́чыць
2) сяда́ць, сядзе́ць ве́рхам
1) сяге́нь -ня́
2) даўжыня́ кро́ку
•
- hit one’s stride
- take in stride
- make great strides
- make rapid strides
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Los
1) жэ́рабя;
das ~ fällt auf ihn жэ́рабя па́ла на яго́;
das ~ ist gefállen
2) латарэ́йны біле́т;
er hat das gróße ~ gewónnen яму́ даста́ўся са́мы
3) лёс, до́ля;
sein ~ (gedúldig) trágen
únter séinem ~ zusámmenbrechen
mit séinem ~ hádern нарака́ць на свой лёс
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wágen
1) паво́зка, воз, калама́жка
2) (аўта)машы́на, аўтамабі́ль;
der ~ liegt gut auf der Stráße у машы́ны пла́ўны ход;
den ~ führen вадзі́ць машы́ну [аўтамабі́ль], кірава́ць машы́най
3) ваго́н;
gepólsterter ~ мя́ккі ваго́н
4) астр:
der Gróße ~ Вялі́кая Мядзве́дзіца,
der Kléine ~ Мала́я Мядзве́дзіца,
die Pférde hínter den Wágen spánnen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sack
I1)
2) сак -а
3)
4)
1) кла́сьці, насы́паць у мяхі́
2)
•
- hit the sack
- hold the sack
IIрабава́ць; абабіра́ць, абакрада́ць
гішпа́нскае сухо́е бе́лае віно́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hound
1) го́нчы саба́ка (для палява́ньня), ганча́к -а́
2) informal саба́ка (любы́)
3) саба́ка -і
4)
1) палява́ць на каго́-што; перасьле́даваць
2) не дава́ць спако́ю, му́чыць
•
- follow the hounds
- ride to hounds
- early hours
- late hours
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pour
v.
1) ліць (-ца)
2) наліва́ць
3) informal ма́сава выхо́дзіць, валі́ць
4) разьліва́ць ка́ву або́ гарба́ту гасьця́м
2.1) ліцьцё
2)
•
- it never rains but it pours
- pour forth
- pour on
- pour out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accommodate
1) зьмяшча́ць; мець ме́сца
2) рабі́ць паслу́гу, прыслу́жвацца каму́
3) дава́ць прыту́лак, разьмяшча́ць
4) дава́ць пазы́ку
5) дастасо́ўваць
6) сьціша́ць; суніма́ць
1) дастасо́ўвацца
2) пагаджа́цца; суніма́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hit
v.
1) уда́рыць, вы́цяць, сту́кнуць
2) трапля́ць; папада́цца
3) напада́ць, натрапля́ць (ра́птам знахо́дзіць)
4) напада́ць, мо́цна крытыкава́ць
1) уда́р -у
2) папада́ньне
3) во́стры напа́д або́ кры́тыка
4) уда́ча
5) гіт, гіта́
•
- hit it off
- hit or miss
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Verkéhr
1) рух; ву́лічны рух;
im ~ sein курсі́раваць;
den ~ drósseln скарача́ць рух, рабі́ць перашко́ды нарма́льнаму ру́ху;
den ~ stören паруша́ць рух;
auf der Stráße herrscht stárker [réger] ~ на ву́ліцы
2)
3) зно́сіны (па пошце, чыгунцы)
4)
5) зно́сіны;
mit
bríeflicher ~ перапі́ска, карэспандэ́нцыя;
der ~ mit ihm ist nichts für dich ён табе́ не кампа́нія
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)