davón=
аддзял. дзеясл. прыстаўка, указвае на аддаленне: davóngehen* vi (s) ісці́ (прэч)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прагна́ць (ver)jágen vt; fórtjagen vt, wégjagen vt (прэч); (ver)tréiben* vt;
прагна́ць са слу́жбы aus dem Dienst jágen;
прагна́ць нуду́ die Láng(e)weile vertréiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
fort
adv
1) прэч
fort (mit dir)! — прэч!, пайшо́ў прэч!
~ damít! — забярд(це) гэ́та!
2) напе́рад
ich will mit der Sáche nicht ~ — у мяне́ не ру́хаецца [не ла́дзіцца] спра́ва
3) дале́й
nur ímmer ~! — праця́гвайце!, дале́й!
in éinem ~ — бесперапы́нна, без супы́ну
und so ~ і — гэ́так дале́й
4) у адсу́тнасці, далёка
sie sind ~ — яны́ пайшлі́ [пае́халі], іх няма́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hinwég=
аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на рух у напрамку ад таго, хто гаворыць: hinwégräumen прыбіра́ць (прэч)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
weg
adv прэ́ч; далёка
geh ~! — ідзі́ прэч!
Hände ~! — ру́кі прэч!
~ damít — дало́ў (гэ́та)!
weit ~ von der Stadt — далёка ад го́рада
~ da! — прэч [дало́ў] з даро́гі
er ist von der Héimat ~ — ён пакі́нуў радзі́му
vor der Náse ~ — з-пад но́са
(ganz) ~ vor Fréude sein — разм. не по́мніць сябе́ ад ра́дасці
(ganz) ~ von j-m sein — разм. быць у захапле́нні ад каго́-н.
über etw. (A) ~ sein — перайсці́ [перавалі́ць] це́раз што-н.; адо́лець [асі́ліць] што-н.
◊ das hat er ~ — разм. ён гэ́та ўмее; ≅ ён на гэ́тым саба́ку з’еў
in éinem ~ — бесперапы́нна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уцяка́ць, уцячы́
1. (бегчы прэч) fórtlaufen* vi (s), wéglaufen* vi (s), davónlaufen* vi (s); türmen vi (s) (разм.);
2. (з турмы, высылкі і г. д.) áusreißen* vi (s), entwíschen vi (s); flüchten vi (s), flíehen* vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
éinpacken
1.
vt пакава́ць, упако́ўваць, уладкава́ць
du kannst ~! — ідзі́ [выбіра́йся] прэч!
wir können ~ — разм. нам тут рабіць няма́ чаго́
2.
(sich) заху́твацца, уху́твацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéggehen
* vi (s) ісці́ (прэч), адыхо́дзіць
geh mir weg (damít)! — не чапля́йся да мяне́ (з гэ́тым)!
leicht über etw. (A) ~ — лёгка ста́віцца да чаго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fórtkommen
* vi (s)
1) выхо́дзіць, выязджа́ць
mach, dass du fórtkommst! — ідзі́ прэч!, выбіра́йся адсю́ль!
2) зніка́ць, прапада́ць
3) ру́хацца ўпе́рад, здабыва́ць (вялі́кі) по́спех
4) расці́, развіва́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hence
[hens]
1.
adv.
1) таму́, дзеля таго́
2) ад гэ́тага ча́су; праз, пасьля́
three years hence — праз тры гады́
3) адгэ́туль
Go hence, I pray thee — Ідзі́ адгэ́туль, прашу́ цябе́
4) з гэ́тага сьве́ту
to go hence — паме́рці
2.
interj.
адыйдзі́ся, ідзі́ вон! прэч!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)