rteilsspruch

m -(e)s, -sprüche прысу́д, рашэ́нне суда́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vollstrcken

vt юрыд. выко́нваць, прыво́дзіць у выкана́нне (прысуд)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

adjudication

[əˈdʒu:dɪkeɪʃən]

n.

1) прысу́дm.

2) пастано́ва су́ду

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

misjudgement

[mɪsˈdʒʌdʒmənt]

n.

памылко́вая або́ несправядлі́вая ду́мка пра каго́-што; несправядлі́вы прысу́д

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

абска́рджаны ngefochten;

прысу́д не мо́жа быць абска́рджаны ggen das Úrteil kann kine Berufng ingeleitet wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

condemnation

[,kɑ:ndəmˈneɪʃən]

n.

1) прысу́дm.; асуджэ́ньне n.

2) прызна́ньне непрыда́тным, зага́нным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

абска́рджваць, абска́рдзіць юрыд Beschwrde [Protst, Berufng] inlegen; appelleren vi; nfechten* vt;

абска́рджваць прысу́д ggen ein Úrteil Berufng inlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

usspruch

m -(e)s, -sprüche

1) высло́ўе, выка́званне

2) юрыд. прысу́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

deliverance

[dɪˈlɪvərəns]

n.

1) вызвале́ньне, збаве́ньне, выратава́ньне n.

2) прысу́дm., пастано́ва f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Entschidung

f -, -en

1) рашэ́нне, вырашэ́нне

ine ~ trffen* — прыма́ць рашэ́нне

2) юрыд. прысу́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)