übergehen
I übergéhen
* vt
1) aбміна́ць, праміна́ць, прапуска́ць, не заўважа́ць
etw. mit Schwéigen ~ — абыйсці́ што-н. маўча́ннем
2) абыхо́дзіць (каго-н. пры размеркаванні)
3) паруша́ць (закон)
II übergehen
* vi (s)
1) перахо́дзіць, пераязджа́ць, перапраўля́цца (in A, zu D – куды-н., да каго-н., чаго-н.)
zum Ángriff ~ — перахо́дзіць у наступле́нне
2) перахо́дзіць (на чый-н. бок)
ins féindliche Láger ~ — перайсці́ ў варо́жы ла́гер
3) (zu D) перахо́дзіць, прыступа́ць (да чаго-н.)
zu éinem ánderen Théma ~ — перайсці́ да друго́й тэ́мы
4) (in A) перахо́дзіць, пераўтвара́цца (у што-н.)
der Régen ging in Schnee ü- ber — дождж перайшо́ў у снег
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zíehen
*
1.
vt
1) цягну́ць; валачы́
2) выця́гваць, выма́ць; выдзёргваць, вырыва́ць, дастава́ць
éinen Zahn ~ — вырыва́ць зуб
3) право́дзіць (лінію, баразну і г.д.)
4) прыця́гваць (каго-н. да ўдзелу ў чым-н.)
zur Verántwortung ~ — прыця́гваць да адка́знасці
5) гадава́ць, выхо́ўваць (дзіця); разво́дзіць (жывёл, расліны)
6) стро́іць (грымасу)
2.
vi
1) (s) ісці́, ру́хацца, цягну́цца (масай, гуртам)
die Ménschen zógen auf die Stráße — лю́дзі вы́йшлі на ву́ліцу
2) (s) пераязджа́ць (куды-н.); ляце́ць, пералята́ць (пра птушак)
3) цягну́ць, прадзіма́ць
der Ófen zieht — печ ма́е ця́гу
4) (mit D) шахм. рабі́ць ход
3.
(sich)
1) цягну́цца; распасціра́цца
2) (in A) праніка́ць (у што-н.)
3)
die Sáche zieht sich in die Länge — спра́ва заця́гваецца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)