consume
1) спажыва́ць; е́сьці; зьяда́ць
2) расхо́даваць, выдатко́ўваць; тра́ціць, марнава́ць
3) зьнішча́ць,
•
- consumed with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
consume
1) спажыва́ць; е́сьці; зьяда́ць
2) расхо́даваць, выдатко́ўваць; тра́ціць, марнава́ць
3) зьнішча́ць,
•
- consumed with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fever
1) гара́чка
2) ліхама́нка
3) хваро́ба
4) захапле́ньне
кіда́ць у жар,
мець гара́чку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verbrénnen
1.
sich (
2.
sie ließ den Bráten ~ у яе́ згарэ́ла [прыгарэ́ла] смажані́на
3. ~, sich (an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
púffen
1) падштурхну́ць, даць грымака́ (каму
2) рабі́ць бу́фы
3)
er lügt, dass es nur pufft
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fire
1) аго́нь -ню́
2) пажа́р -у
3) запа́л, узды́м -у
4) пяку́чы боль, ліхама́нка
5)
6) закі́дваньне (пыта́ньнямі, кры́тыкай)
2.1) запа́льваць (дро́вы), падпа́льваць (дом)
2)
3) абпа́льваць (керамічныя вы́рабы, цэ́глу)
4) сушы́ць (гарба́ту, тыту́нь)
5) узбуджа́ць, распа́льваць (фанта́зію)
6) страля́ць,
7) informal кіда́ць (ка́менем)
8) informal звальня́ць (з пра́цы)
3.1) загара́цца (агнём, зло́сьцю, энтузія́змам)
2) страля́ць (са стрэ́льбы, гарма́ты)
3) абпа́львацца (як цэ́гла)
•
- be under fire
- fire off
- fire up
- on fire
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
broil
I1) сма́жыць, пячы́
2)
1) палі́цца, сма́жыцца, пячы́ся на со́нцы
2)
1) мя́са, сма́жанае на агні́
2)
сва́рка, бо́йка
свары́цца, ва́дзіцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ráuchen
1.
2.
er árbeitete bis ihm der Kopf ráuchte ён працава́ў да ачмурэ́ння;;
er árbeitet, dass es nur so raucht
héute raucht's
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
burn
Iv., burned or burnt, burning,
1) гарэ́ць
2) апяка́цца
3) адчува́ць гарачыню́, гарэ́ць
4)
5) дава́ць сьвятло́
6) мо́цна загарэ́ць, сьпячы́ся на со́нцы
7)
8)
1)
2) апяка́ць, апяка́цца апа́рвацца
3) выпа́льваць (узо́р)
4) пячы́
5) абпа́льваць (цэ́глу, гаршкі́)
6)
1) апёк -у
2)
а) ме́сца, пашко́джанае апёкам
б) вы́паленая дзі́рка
3) мо́цны зага́р -у
•
- burn away
- burn down
- burn into
- burn oneself out
- burn out
- burn up
IIмалы́ струме́нь, ручаёк -йка́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
heat
1) гарачыня́
2)
3) гнеў -ву
4) пэры́яд це́чкі (у жывёлаў)
2.1)
а) аграва́ць, ацяпля́ць
б) to heat the oven —
2) падаграва́ць (е́жу)
3) разгара́чыць; усхвалява́ць
3.1) падаграва́цца
2) усхвалява́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brénnen
1.
1)
die Schuld brennt sein Gewíssen віна́ му́чыць яго́ (сумле́нне)
2) падсма́жваць (каву, кофе)
3) завіва́ць (валасы)
2.
líchterloh ~ пала́ць, быць ахо́пленым по́лымем
2) пячэ́ (пра сонца, крапіву
3) (vor
er brennt daráuf, es zu tun
3.
es brennt! пажа́р!, гары́м!;
es brennt ihm auf der Zúnge у яго́ язы́к свярбі́ць (нешта паведаміць);
wo brennt's denn? што за спе́шка?;
was dich nicht brennt, das bláse nicht
4. ~, sich апячы́ся;
sich an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)