Brand

m -(e)s, Brände

1) пажа́р, гарэ́нне

2) гарачыня́, спёка

in ~ stcken — падпа́льваць

in ~ gerten* — загара́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

put out

а) згасі́ць (сьвятло́), пагасі́ць (пажа́р, аго́нь)

б) зьбянтэ́жыць; зьбіць з панталы́ку; зьбіць з та́кту

в) вы́даць (кні́гу), г) выклада́ць, выстаўля́ць э́чы)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

awesome

[ˈɔsəm]

adj.

1) жахлі́вы

A great fire is an awesome sight — Вялі́кі пажа́р — жахлі́вае відо́вішча

2) по́ўны паша́ны

awesome admiration — захапле́ньне по́ўнае глыбо́кае паша́ны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

падпа́льшчык м.

1. (той, хто наўмысна ўчыніў пажар) Brndstifter m -s, -;

2. перан. (той, хто падбухторвае да чаго-н.) nstifter m -s, -;

падпа́льшчык вайны́ Kregsbrandstifter m -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абня́ць

1. гл. абдымаць;

2. (пра пажар і г. д.) ergrifen* vt, erfssen vt;

абня́ць по́зіркам überblcken vt, mit den ugen überflegen*;

абня́ць кале́ні рука́мі die Hände um die Knie schlngen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перакіда́цца

1. (распаўсюджвацца) sich verbriten; übergreifen* vi (пра пажар і г. д. auf A);

2. (перакульвацца) mfallen* vi (s); mstürzen vi (s); kntern vi (s) (пра судна); mkippen vi (s) (пра экіпаж)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узмацні́цца, узмацня́цца sich verstärken; sich stigern; (an Kraft, an Stärke, an Gewlt) znehmen* vi, hftiger wrden; sich verschärfen, sich zspitzen (абвастрыцца); nwachsen* vi (s) (пра вецер, буру); um sich grifen* (пра эпідэмію, пажар)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

devour

[dɪˈvaʊr]

v.

1) пра́гна е́сьці; зьяда́ць; жэ́рці (пра жывёліну), пажыра́ць

2) зьнішча́ць (пра аго́нь, пажа́р)

3) глыта́ць, праглына́ць

to devour novel after novel — паглына́ць рама́н за рама́нам

He devoured every word — Ён пра́гна лаві́ў ко́жнае сло́ва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

распаўсю́джвацца, распаўсю́дзіцца sich verbriten; sich usdehnen, übergreifen* vi (auf A); sich erstrcken; um sich grifen* (пра пажар); sich usbreiten (пра святло, гук); sich frtpflanzen (пра жывёл, расліны); sich verbriten, mgehen* vi (s), mlaufen* vi (s) (пра чуткі і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

hose

[hɔʊz]

1.

n., pl. hose

1) панчо́хі, шкарпэ́ты

2) трыката́жнае мужчы́нскае адзе́ньне, трыко́ (гімнасты́чнае, спарты́ўнае)

3) кі́шка f., шлянг -а m.

a garden hose — гаро́дны шлянг

a fire hose — пажа́рная кі́шка, шлянг

2.

v.t.

паліва́ць з шля́нга гаро́д; заліва́ць пажа́р

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)