пажа́р м Brand m -(e)s, Bände; Fuersbrunst f -, -brünste;

патушы́ць пажа́р inen Brand löschen [indämmen];

як на пажа́р brndeilig, wie die Fuerwehr

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Fuersbrunst

f -, -brünste пажа́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

furio!

int пажа́р!, гары́м!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

flash fire

рапто́ўны, жахлі́вы пажа́р

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

conflagration

[,kɑ:nfləgˈreɪʃən]

n.

вялі́кі пажа́р, пажа́рышча n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

localize

[ˈloʊkəlaɪz]

v.t.

спыні́ць пашырэ́ньне, лякалізава́ць (пажа́р, эпідэ́мію)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wild fire

вялі́кі пажа́р (які́ ця́жка патушы́ць)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

датушы́цьI (канчаткова патушыць) völlig löschen; uslöschen vt (пажар)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Brunst

f -, Brünste

1) уст. пажа́р

2) перан. юр; це́чка (у жывёл)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

übergreifen

* vi ахо́пліваць, распаўсю́джвацца (на што-н.), перакі́двацца (на што-н.) (пра пажар, забастоўку і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)