beréiten
I
1.
1) падрыхто́ўваць, рыхтава́ць
2) гатава́ць (страву)
3) прычыня́ць; учыня́ць
2.
(zu
II
1) аб’язджа́ць (каня)
2) аб’язджа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beréiten
I
1.
1) падрыхто́ўваць, рыхтава́ць
2) гатава́ць (страву)
3) прычыня́ць; учыня́ць
2.
(zu
II
1) аб’язджа́ць (каня)
2) аб’язджа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ката́нне
1. (дзеянне) Róllen
2. (прагулка, забава, від спорту) Spazíerfahrt
ката́нне
ката́нне на канька́х Schlítschuhlaufen
па́рнае ката́нне Páarlauf
адзіно́чнае ката́нне Éinzellauf
фігу́рнае ката́нне Éiskunstlauf
адво́льнае ката́нне Kürlaufen
абавязко́вае ката́нне Pflíchtlaufen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
horse
1) конь каня́
2)
3) конь каня́
4) конь каня́
5)
6)
1) дастаўля́ць ко́ней
2) садзі́ць на каня́
3) не́сьці на пляча́х
3.садзі́цца на каня́, е́хаць
1) ко́нскі (хаму́т, хвост)
2) ко́нны
•
- from the horse’s mouth
- To horse!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ride
1) е́хаць (на кані́,
2) е́хаць, ката́цца
1) сьлі́згаць
2) апано́ўваць, ахапля́ць, авало́дваць
1) язда́
2) падво́з -у
3) прае́здка, пае́здка
4) пае́здка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pferd
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
réiten*
1.
im Trab ~ е́хаць ры́ссю
◊ auf díesem Mésser kann man ~ гэ́та ве́льмі тупы́ нож
2.
1): ein Pferd zuschánden [zu Schánden] [müde] ~ загна́ць каня́;
j-n zu Bóden [über den Háufen] ~ збіць каго́-н. з ног
2): Prinzípi¦en ~ выстаўля́ць пры́нцыпы дзе́ля пры́нцыпаў;
sein Stéckenpferd ~ перан. се́сці на свайго́ канька́
◊ j-n in die Tínte ~ разм. загна́ць каго́-н. у кут;
ich will ihn schon ~! я прыбяру́ яго́ да рук!;
ihn hat óffenbar der Téufel gerítten разм. яго, ма́быць, чорт спаку́сіў [падбі́ў]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)