Schrnstein

m -(e)s, -e ко́мін

◊ das kannst du in den ~ schriben! — пішы́ прапа́ла!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sse

f -, -n

1) кава́льскі го́ран

2) ко́мін

◊ das kannst du in die ~ schriben*! — пішы́ прапа́ла!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ruchfang

m -(e)s, -fänge ко́мін, дымахо́д

etw. in den ~ schriben* ≅ лічы́ць што-н. прапа́ўшым; махну́ць руко́й на што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

topple

[ˈtɑ:pəl]

1.

v.i.

1) валі́цца

The chimney toppled over on the roof — Ко́мін звалі́ўся на страху́

2) навіса́ць, зьвіса́ць, абвіса́ць

beneath toppling crags — пад наві́слымі ска́ламі

2.

v.t.

валі́ць, пераку́льваць

The wrestler toppled his opponent — Барэ́ц павалі́ў свайго́ супраці́ўніка

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

stalk

I [stɔk]

n.

1) сьцябло́ n., сьцяблі́нка f.

2) чарано́к, хвасто́к -ка́ m. (ліста́); но́жка f.а́ркі); пладано́жка f.

cabbage stalk — хра́пка f

3) высо́кі фабры́чны ко́мін

II [stɔk]

1.

v.i.

1) падкрада́цца (да дзічы́ны)

2) ісьці́ крадко́м

3) пашыра́цца, шы́рыцца

Disease stalked through the land — Хваро́ба шы́рылася ў краі́

4) кро́чыць ганары́ста

2.

n.

1) напы́шлівая хада́

2) падкра́дваньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sweep

[swi:p]

1.

v.t. swept, sweeping

1)

а) замята́ць, падмята́ць; ме́сьці

б) чы́сьціць

to sweep a chimney — чы́сьціць ко́мін

2) ме́сьці (пра завіру́ху)

3) зьмята́ць, зрыва́ць, зно́сіць

A flood swept away the bridge — Паво́дка сарва́ла мост

4) цягну́цца па падло́зе (пра до́ўгую суке́нку)

5) ахапля́ць, апано́ўваць

The idea of independence swept the country — Ідэ́я незале́жнасьці ахапі́ла краі́ну

2.

v.i.

распасьціра́цца, цягну́цца

The shore sweeps for miles — Бе́раг ця́гнецца мі́лямі

3.

n.

1) вымята́ньне, падмята́ньне n.

2) паве́ў -ву m.

3) плынь f.

4) узма́х -у m.

He cut the grass with strong sweeps of his scythe — Ён касі́ў траву́ мо́цнымі ўзма́хамі касы́

5) прасто́ра, паласа́ f. (зямлі́)

6) каміна́р -а m.

7) падмята́йла -ы m. & f.

8) во́чап -а m. (кало́дзежнага жураўля́)

9) канчатко́вая перамо́га, по́ўны вы́йгрыш (у спо́рце)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

вы́весці

1. herusführen vt (у напрамку да таго, хто гаворыць); hinusführen vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць); wgführen vt (адвесці);

вы́весці во́йскі die Trppen bziehen* [zurückziehen*];

вы́весці карабе́ль на арбі́ту das Rumschiff auf die Bahn brngen*;

вы́весці з прэзі́дыума aus dem Präsdium usschließen*;

2. (плямы) entfrnen vt, herusmachen vt;

3. (выкараніць) besitigen vt; usmerzen vt; usrotten vt; vertlgen vt;

4. (зрабіць вывад) inen Schluss zehen*, flgern vt, vi schlssfolgern неаддз vt, vi; schleßen* vt, vi (заключыць); матэм bleiten vt, hrleiten vt;

вы́весці агу́льную адзна́ку ine Gesmtnote ermtteln;

5. (вырасціць) züchten vt;

вы́весці кураня́т Küken usbrüten;

6. (пабудаваць) buen vt; errchten vt;

вы́весці ко́мін inen Schrnstein buen; 7. разм (старанна напісаць, намаляваць) zichnen vt, mlen vt;

вы́весці каго-н з цярпе́ння j-n aus der Fssung brngen*;

вы́весці каго-н з цяжко́га стано́вішча j-m aus der Ptsche hlfen*;

вы́весці са стро́ю вайск kmpfunfähig mchen; тэх (механізм машыны) ußer Betreb stzen;

вы́весці на чы́стую ваду́ entlrven vt, blßstellen аддз vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Zug

m -(e)s, Züge

1) рух

im ~e deser Mßnahmen — у хо́дзе гэ́тых мерапрые́мстваў

2) перахо́д; пералёт (птушак)

3) шэ́сце, працэ́сія

4) цягні́к, по́езы́

j-n an den ~ brngen* — право́дзіць каго́-н. да цягніка́

5) ця́га (паветра); скразня́к

6) імкне́нне; ця́га, прыхі́льнасць (да чаго-н.)

dem ~e des Hrzens flgen — прыслухо́ўвацца да го́ласу слю́ца, падпарадко́ўвацца го́ласу слю́ца

7) ко́мін; дымахо́д

8) глыто́к

auf inen ~ — за́лпам (выпіць)

mit [in] inem ~e — адны́м ма́хам

9) уды́х, заця́жка

10) ры́са (твару, характару, з’явы)

11) вайск. узво́д; эшало́н (цягнік)

12) тэх. расцяжэ́нне

13) пастро́нак

14) шахм. ход

du bist am ~, der ~ ist an dir — твой ход

bgegebener ~ — запасны́ ход

~ um ~ — ход за хо́дам; перан. крок за кро́кам, паво́льна, паслядо́ўна

15) чарада́ (птушак); кася́к (рыб)

16)

~ in etw. brngen* — ажыві́ць яку́ю-н спра́ву

◊ j-n auf dem ~ hben — непрыя́зна ста́віцца да каго́-н., не мець ла́скі да каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)