impair

[ɪmˈper]

v.t.

1) шко́дзіць, пагарша́ць (здаро́ўе); псава́ць

2) паслабля́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

verwüsten

vt

1) спусташа́ць

2) падрыва́ць, ні́шчыць (здароўе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

salubrity

[səˈlu:brəti]

n.

1) мо́цнае здаро́ўе

2) спрыя́льныя для здаро́ўя ўмо́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bill of health

даве́дка пра здаро́ўе

- clean bill of health

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

хвараві́тасць ж

1. (слабае здароўе) Kränklichkeit f -, Schwächlichkeit f -;

2. (ненармальнасць) Krnkhaftigkeit f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мадзе́ць разм

1. (дрэнна жыць) dahnvegeteren [-ve-] vi;

2. (траціць здароўе) dahnsiechen vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

illness

[ˈɪlnəs]

n.

хваро́ба, не́мач f., нездаро́ўе n., няду́жасьць f., слабо́е здаро́ўе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

drink to someone

піць у не́чы го́нар або́ за не́чае здаро́ўе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ztrinken

* vi

j-m ~ — піць за чыё-н. здаро́ўе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ruineren

vt

1. (з)руйнава́ць, вынішча́ць

2) падрыва́ць, разбура́ць, губі́ць;

sine Gesndheit ~ падрыва́ць сваё здаро́ўе

2. ~, sich

1) банкрутава́ць

2) марна́ваць сваё здаро́ўе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)