панталы́к разм.:

збіць з панталы́ку j-n aus dem Konzpt brngen*, j-n verwrren;

збі́цца з панталы́ку aus dem Konzpt kmmen*; sich (D) nicht mehr zu hlfen wssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bweg

m -(e)s, -e кру́жны шлях, паваро́т (з дарогі); перан. няпра́вільны шлях

auf ~e gerten*перан. збі́цца з даро́гі [пуці́]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mensr

I

f -, -en

1) хім. мензу́рка

2) муз. мензу́ра

hnter die ~en trten*збі́цца з та́кту

II

f -, -en

1) студ., уст. дуэ́ль на шпа́гах

2) дыста́нцыя (фехтаванне)

nge ~ — блі́зкая дыста́нцыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verfhren

*

I

1.

vi (h, s)

1) паво́дзіць сябе́, дзе́йнічаць

2) (mit D) абыхо́дзіцца (з кім-н.)

2.

vt прае́здзіць (грошы, час)

die Sche ~ — сапсава́ць [заблы́таць] спра́ву

3.

(sich) збі́цца з даро́гі

II

a разм. сапсава́ны, заблы́таны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verfhlen

vt

1) прамахну́цца; разм. спудлава́ць

2) не дасягну́ць вы́ніку; упусці́ць, спазні́цца

den Weg ~ — збі́цца з даро́гі

den Zug ~ — спазні́цца на цягні́к

j-n ~ — не заста́ць каго́-н.

einnder ~ — не сустрэ́я́ца, разміну́цца, не заста́ць адзі́н аднаго́

ich wrde nicht ~… — я не праміну́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Takt

m -es, -e

1) такт

im ~ ghen* — ісці́ ў нагу́

aus dem ~ kmmen*збі́цца з нагі́

den ~ ngeben* [schlgen*] — адбіва́ць такт

2) -(e)s такт, пачуццё та́кту

den Takt verltzen, ggen den ~ verstßen* — паво́дзіць сябе́ нетакты́чна [нетакто́ўна]

etw. nach ~ und Nten tun*разм. рабі́ць што-н. дыхто́ўна [як след]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Konzpt

n -(e)s, -e план, на́кід, канспе́кт

aus dem ~ kmmen* — заблы́тацца, збі́цца з тро́пу

j-n aus dem ~ brngen* — заблы́таць, збі́ць каго́-н. з тро́пу

j-m das ~ verdrben* — сапсава́ць каму́-н. спра́ву, пару́шыць чые́-н. пла́ны

das passt ihm nicht in sein ~ — гэ́та яму́ не да спадо́бы [не па нутрд]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Rlle

I

f -, -n

1) тэатр. ро́ля, амплуа́;

die ~n bestzen размеркава́ць [замяшча́ць] ро́лі

2) перан. ро́ля;

ine ~ spelen выко́нваць [ігра́ць] ро́лю;

das spielt kine ~ гэ́та не ма́е значэ́ння, гэ́та нява́жна;

aus der ~ fllen* збі́цца з то́ну

3) кулёк (гімнастыка)

II

f -, -n

1) тэх. ро́лік, шпу́лька

2) кул. кача́лка

3) като́к (для бялізны)

4) скру́так, руло́н

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schritt

m (-e)s, -e

1) крок

inen ~ tun* — зрабі́ць крок

im ~! — кро́кам!

Fhrzeuge ~! — е́хаць кро́кам! (надпіс на вуліцы)

~ hlten* — ісці́ ў нагу́

auf ~ und Тritt — на ко́жным кро́ку, штокро́ку

aus dem ~ fllen*збі́цца з кро́ку [та́кту]

~ für ~ — крок за кро́кам

bleib mir drei ~ vom Libe — не падыхо́дзь да мяне́; адста́нь ад мяне́; не прыстава́й да мяне́

2) крок, учы́нак

3) pl кро́кі, мерапрые́мствы

~е tun* [inleiten, unternhmen*] — прыня́ць кро́кі [ме́ры]

sich (D) lle witeren [ntwendigen] ~e vrbehalten* — пакі́нуць за сабо́й пра́ва прыня́ць усе́ неабхо́дныя кро́кі [ме́ры]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

крок м. Schritt m -(e)s, -e; Gang m -(e)s, Gänge (хада);

вайск. бе́глы крок Lufschritt m;

пара́дны крок Pardeschritt m, Stchschritt m;

пахо́дны крок Mrschschritt m;

паско́рыць крокі (twas) schnller lufen*, sine Schrtte [sinen Schrtt] beschlunigen;

суці́шыць крокі die Schrtte verhlten*, lise ghen*;

крокам(і) (ехаць і г. д.) im Schritt;

ху́ткімі крокамі mit schnllen Schrtten; schnllen Schrittes (высок.);

ні кроку дале́й! kinen Schritt witer!;

вялі́кімі крокамі mit grßen [lngen] Schrtten;

збі́цца з кроку aus dem Tritt gerten*;

не адступа́ць ні на крок kinen Fßbreit nchgeben* [wichen*];

за два крокі адсю́ль inen Ktzensprung von hier (entfrnt);

не адыхо́дзіць ні́ на крок ад каго-н. j-m auf Schritt und Tritt flgen, kinen Schritt von j-s Site wichen*;

на ко́жным кроку auf Schritt und Tritt;

крок за крокам Schritt für Schritt; schrttweise;

вялі́знымі крокамі mit Resenschritten, mit Siebenmilenstiefeln;

зрабі́ць пе́ршы крок (да прымірэння і г. д.) den rsten Schritt tun*;

дыпламаты́чны крок ein diplomtischer Schritt; Demrche [-ʃ(ə)] f -, -n;

памылко́вы крок Fhltritt m -(e)s, -e;

разу́мны крок ein klger Schchzug;

пе́ршыя крокі die rsten Schrtte; Debüt n -s, -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)