паме́ціць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паме́ціць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адзна́чыць
1. (абазначыць) kénnzeichnen
2. (
3. (ушанаваць) féiern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пазна́чыць bezéichnen
пазна́чыць чысло́м datíeren
пазна́чыць за́днім чысло́м zurückdatieren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
éintragen
1.
2.
(у спісе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
распіса́ць
1. (
2. (размаляваць) áusmalen
3.
4. (размеркаваць) áufteilen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лоб
у цябе́ на лбе́ напіса́на man sieht dir auf den érsten Blick an;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Zíffer
1) лі́чба
2) арты́кул, пара́граф
3) шыфр
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
list
Iсьпіс, пералі́к -у
1) рабі́ць сьпіс;
2) заліча́ць, прызыва́ць на слу́жбу ў во́йска
3.запі́свацца; прызыва́цца ў во́йска.
1) край -ю
2) баразна́ зро́бленая плужко́м (пры абво́рваньні бурако́ў, бу́льбы)
IIIкрэн, нахі́л -у
нахіля́цца, хілі́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зане́сці
1. (даставіць) bríngen
2. (хваробу
3. (
зане́сці ў спіс in die Líste éintragen
зане́сці ў пратако́л zu Protokóll néhmen
4.
даро́гу зане́сла сне́гам der Weg ist verwéht;
5. (падняць, адвесці ў бок – руку, зброю
зане́сці нагу́ за паро́г den Fuß über die Schwélle sétzen;
6.
машы́ну зане́сла der Wágen geríet ins Schléudern [ins Rútschen];
што цябе́ сюды́ зане́сла? was hat dich híerher verschlágen?;
які́м ве́трам цябе́ зане́сла? wélcher Wind hat dich denn hérgeweht?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Réchnung
1) раху́нак, разлі́к;
láufende ~ бухг. бягу́чы раху́нак;
j-m etw. in ~ bríngen* [stéllen]
auf éigene ~ за свой кошт;
auf ~ líefern паста́віць у крэды́т
2) вылічэ́нне, рашэ́нне, арыфметы́чная зада́ча;
die ~ geht nicht auf зада́ча не атры́мліваецца
3) разлі́к, падлі́к, улі́к;
nach méiner ~ па маі́х падлі́ках;
etw. áußer ~ lássen* не прыма́ць што-н. у разлі́к;
éiner Sáche ~ trágen* улі́чваць яку́ю-н. акалі́чнасць
◊ éinen Strich durch die ~ máchen касава́ць (чые-н.) пла́ны;
es geht álles auf éine ~ ці грэх, ці два; адзі́н грэх; хоць раз у лоб, хоць два
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)