паме́ціць разм. bezichnen vt, bemrken vt (адзначыць); bstreichen* vt (птушачкай і г. д.); noteren vt (запісаць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адзна́чыць

1. (абазначыць) knnzeichnen неаддз. vt, bezichnen vt;

2. (запісаць) vermrken vt, intragen* vt;

3. (ушанаваць) fiern vt, beghen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пазна́чыць bezichnen vt, vermrken vt (адзначыць); nstreichen* vt (птушкай і пад.); noteren vt (запісаць);

пазна́чыць чысло́м dateren vt;

пазна́чыць за́днім чысло́м zurückdatieren vt, nchdatieren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

intragen

*

1.

vt зано́сіць (у спіс); рэгістрава́ць

Gewnn ~ — прыно́сіць прыбы́так

auf das Knto ~ — запіса́ць на раху́нак

2.

(sich) зарэгістрава́цца

(у спісе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

распіса́ць

1. (запісаць у розныя месцы) ufschreiben* vt, usschreiben* vt;

2. (размаляваць) usmalen vt, bemlen vt;

3. разм. (расказаць) ingehend beschriben*, usmalen vt;

4. (размеркаваць) ufteilen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

лоб м. Stirn f -, -en;

у цябе́ на лбе́ напіса́на man sieht dir auf den rsten Blick an;

запіса́ць сабе́ на лбе sich (D) etw. hnter die hren schriben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Zffer

f -, -n

1) лі́чба

mit ~n bezichnen — адзнача́ць лі́чбамі; выража́ць у лі́чбах [цы́фрах]

in ~n schriben*запіса́ць лі́чбамі

ufgebauschte ~n — ду́тыя лі́чбы

2) арты́кул, пара́граф

3) шыфр

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

list

I [lɪst]

1.

n.

сьпіс, пералі́к -у m.

2.

v.t.

1) рабі́ць сьпіс; запі́саць, зано́сіць у сьпіс, сьпі́сваць, склада́ць пералі́к

2) заліча́ць, прызыва́ць на слу́жбу ў во́йска

3.

v.i.

запі́свацца; прызыва́цца ў во́йска. гл. такса́ма enlist

II [lɪst]

n.

1) край -ю m., беражо́к -ка́ m. (ткані́ны), паласа́ f.

2) баразна́ зро́бленая плужко́м (пры абво́рваньні бурако́ў, бу́льбы)

III [lɪst]

1.

n.

крэн, нахі́л -у m.

2.

v.i.

нахіля́цца, хілі́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

зане́сці

1. (даставіць) brngen* vt, hnbringen* vt;

2. (хваробу і г. д.) inschleppen vt, verschlppen vt;

3. (запісаць) intragen* vt, inschreiben* vt; бухг. (ver)bchen vt;

зане́сці ў спіс in die Lste intragen* [inschreiben*];

зане́сці ў пратако́л zu Protokll nhmen*;

4. безас. (засыпаць) verwhen vt, zwehen vt;

даро́гу зане́сла сне́гам der Weg ist verwht;

5. (падняць, адвесці ў бокруку, зброю і г. д.) (hch)hben* vt;

зане́сці нагу́ за паро́г den Fuß über die Schwlle stzen;

6. безас.:

машы́ну зане́сла der Wgen geret ins Schludern [ins Rtschen];

што цябе́ сюды́ зане́сла? was hat dich herher verschlgen?;

які́м ве́трам цябе́ зане́сла? wlcher Wind hat dich denn hrgeweht?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rchnung

f -, -en

1) раху́нак, разлі́к;

lufende ~ бухг. бягу́чы раху́нак;

j-m etw. in ~ brngen* [stllen] запіса́ць што-н. на чый-н. раху́нак;

auf igene ~ за свой кошт;

auf ~ lefern паста́віць у крэды́т

2) вылічэ́нне, рашэ́нне, арыфметы́чная зада́ча;

die ~ geht nicht auf зада́ча не атры́мліваецца

3) разлі́к, падлі́к, улі́к;

nach miner ~ па маі́х падлі́ках;

etw. ußer ~ lssen* не прыма́ць што-н. у разлі́к;

iner Sche ~ trgen* улі́чваць яку́ю-н. акалі́чнасць

inen Strich durch die ~ mchen касава́ць (чые-н.) пла́ны;

es geht lles auf ine ~ ці грэх, ці два; адзі́н грэх; хоць раз у лоб, хоць два

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)