Sand m -es, -e пясо́к;
◊
j-m ~ in die Áugen stréuen напуска́ць тума́ну ў во́чы каму́-н.; сы́паць жвір у во́чы каму́-н.;
ins Getríebe ~ stréuen шко́дзіць;
den ~ pflügen [áckern] таўчы́ ваду́ ў сту́пе; займа́цца пустапаро́жнімі рэ́чамі; не ру́хацца напе́рад;
im ~e verláufen* зайсці́ ў тупі́к;
die Sáche ist im ~ verláufen спра́ва ко́нчылася нічы́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bind
[baɪnd]
1.
v.t., -bound, binding
1) вяза́ць (ра́зам); зьвя́зваць
She bound the package with a ribbon — Яна́ зьвяза́ла паку́нак істу́жкай
2) трыма́ць ра́зам, скле́йваць, змацо́ўваць
Tar will bind gravel — Смала́ змацу́е жвір
3) забавя́зваць, прымуша́ць
to bind by a promise — зьвя́зваць абяца́ньнем, абавя́зкамі
4) апяра́зваць; адзява́ць павя́зку, вяно́к
5) абіва́ць, абшыва́ць берагі́
6) пераплята́ць кні́гу
7) Med. выкліка́ць запо́р
2.
v.i.
1) прыліпа́ць, трыма́цца ра́зам
2) забавя́зваць, зьвя́зваць
A contract always binds — Кантра́кт забавя́звае
3.
n.
1) су́вязь f.
2) Mus. сынко́па f.
•
- bind oneself to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fill
[fɪl]
1.
v.t.
1) напаўня́ць; запаўня́ць (за́лю, час)
The crowd filled the hall — Нато́ўп запо́ўніў за́лю
2) задаво́льваць (сма́гу, патрэ́бы); кармі́ць
3) выко́нваць замо́вы (прадпіса́ньне ле́кара)
4) плямбава́ць (зуб)
5) займа́ць (паса́ду, стано́вішча)
to fill a diplomatic post — займа́ць дыпляматы́чную паса́ду
6) рыхтава́ць лек (паво́дле рэцэ́пту)
7) (пра ве́цер) надзіма́ць (ве́тразі)
8) засыпа́ць; закіда́ць (я́му, роў пяско́м)
9) фальшава́ць, падрабля́ць
2.
v.i.
напаўня́цца, запаўня́цца
3.
n.
1) дастатко́вая ко́лькасьць
one’s fill — удо́сыць, уво́лю
to eat (to drink, weep) one’s fill — нае́сьціся (напі́цца, напла́кацца) удо́сыць, уво́лю
2) жвір -у m., каме́ньне (для засыпа́ньня)
•
- fill in
- fill in the time
- fill out
- fill up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)