разбура́цца verfállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разбура́цца verfállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ruín
den ~ entgégensehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verkümmern
die Industríe verkümmert прамысло́васць прыхо́дзіць да заняпа́ду
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verschütt géhen
1) прапада́ць, зніка́ць;
2) папа́сціся, быць арыштава́ным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
perish
v.
1) ні́шчыцца, быць зьні́шчаным
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éingehen
1) спыня́цца, спыні́ць існава́нне,
2) садзі́цца (пра тканіну)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zugrúnde, zu Grúnde:
~ géhen
~ légen (па)кла́сці ў асно́ву;
~ líegen
~ ríchten загубі́ць, зні́шчыць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
níedergehen
1) апуска́цца;
2) узніма́цца (пра навальніцу)
3) ісці́ на дно, тапі́цца
4) апуска́цца,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úntergehen
1) захо́дзіць (пра свяцілы);
sein Stern ist úntergegangen яго́ зо́рка пага́сла
2) тапі́цца, ісці́ на дно
3)
die Wórte gíngen im Lärm únter сло́вы патану́лі ў шу́ме
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dráufgehen
1.
es geht viel Zeit drauf на гэ́та тра́ціцца шмат часу;
sein gánzes Geld ist dráufgegangen на гэ́та ён патра́ціў усе́ свае́ гро́шы
2)
3) кі́нуцца (на каго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)