áußer
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áußer
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
утрыма́цьI (не
утрыма́ць у па́мяці behálten
утрыма́ць пазі́цыю
2. (стрымаць; падавіць) zurückhalten
яе́ нічы́м не ўтрыма́еш sie kann nichts hálten; da hálten sie kéine zehn Pférde (
3. (вылічваць) ábziehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кі́шка
1.
то́нкая кі́шка Dünndarm
дванаццаціпе́рсная кі́шка Zwölffíngerdarm
то́ўстая кі́шка Díckdarm
сляпа́я кі́шка Blínddarm
прама́я кі́шка Mástdarm
запале́нне кі́шак Dármkatarr(h)
непрахо́днасць кі́шкі Dármverschluss
2. (шланг) Schlauch
пажа́рная кі́шка Féuerwehrschlauch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
выкіда́ць, выкі́дваць, вы́кінуць
1. hináuswerfen
выкіда́ць з вакна́ zum Fénster hináuswerfen
выкіда́ць за борт
2.
выкіда́ць тава́ры на ры́нак Wáren auf den Markt wérfen
3. (выключыць, выкрасліць) stréichen
4. (выгнаць) hináusjagen
выкіда́ць каго-н на ву́ліцу
выкіда́ць што-н з галавы́ sich
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ува́га
1. Áufmerksamkeit
звярну́ць ува́гу die Áufmerksamkeit ríchten, sein Áugenmerk wénden
звярну́ць чыю
ва́рты ўва́гі beáchtenswert, beáchtlich;
нада́ць ува́гу Áufmerksamkeit schénken;
браць пад ува́гу in Betrácht [Erwägung] zíehen
прыцягну́ць ува́гу die Áufmerksamkeit [Beáchtung, das Áugenmerk] auf sich zíehen
звярну́ць на сябе́ ўва́гу áuffällig sein;
2. (чулыя адносіны, прыхільнасць) Áufmerksamkeit
карыста́цца ўва́гай Beáchtung fínden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пазы́ка
беспрацэ́нтная пазы́ка zínslose Ánleihe;
доўгатэрміно́вая пазы́ка lángfristige Ánleihe;
кароткатэрміно́вая пазы́ка kúrzfristige Ánleihe;
працэ́нтная пазы́ка verzínsliche Anleihe; Dárlehen
тэрміно́вая пазы́ка befrístete Ánleihe;
уну́траная пазы́ка Ínlandsanleihe
пазы́ка пад ні́зкія працэ́нты Dárlehen zu níedrigem Zínssatz;
аб’яві́ць падпі́ску на пазы́ку éine Ánleihe zur Zéichnung áuflegen;
падпіса́цца на пазы́ку éine Ánleihe zéichnen;
вы́пуск пазы́кі die Áuflage der Ánleihe;
даць каму
узя́ць у каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спусці́ць
1. hinúnterlassen
спусці́ць сцяг die Flágge éinholen [níederholen, éinziehen
2.:
спусці́ць шлю́пку ein Boot áussetzen [zu Wásser lássen
3. (
спусці́ць саба́ку з ланцуга́ den Hund von der Kétte lóslassen
спусці́ць саба́к на каго
спусці́ць ваду́ das Wásser áblassen
спусці́ць бало́н den Ballon [ba´lõ:] áblassen
4.
спусці́ць гро́шы das Geld dúrchbringen
5.
спусці́ць каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
свет
1. (сусвет) Welt
ча́сткі свету
2. (грамадства) Geséllschaft
на бе́лым све́це in der (gróßen) wéiten Welt;
з’яві́цца на свет das Licht der Welt erblícken, auf die [zur] Welt kómmen
яго́ няма́ на свеце er ist tot, er lebt nicht mehr;
гэ́та ўсяму́ свету вядо́ма álle Welt weiß es; die Spátzen pféifen es von den Dächern (
ні за што на све́це um nichts in der (gánzen) Welt;
той свет Jénseits
на тым свеце im Jénseits;
пайсці́ на той свет aus dem Lében schéiden
больш за ўсё на свеце über [mehr als] alles in der Welt;
з усі́х канцо́ў свету áus állen Érdteilen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Séele
1) душа́
2)
3) бат. буймі́на
4)
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fállen
I
1) па́даць
2) па́даць, паніжа́цца
3) па́сці, загі́нуць
4) па́сці, зда́цца (пра горад і г.д.); па́сці, быць скі́нутым [зве́ргнутым] (пра ўрад)
5) ісці́, выпада́ць (пра снег, дождж, расу)
6) па́даць (пра святло)
7) па́даць, выпада́ць на до́лю
8)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)