declare

[dɪˈkler]

1.

v.t.

1) абвяшча́ць

to declare war — абве́сьціць вайну́

2) заяўля́ць

3) дэклярава́ць (тава́ры, абкла́дзеныя мы́там)

2.

v.i.

выка́звацца (за, супро́ць)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

распалі́ць

1. nzünden vt, entzünden vt; nheizen vt (печ);

2. перан. (распачаць вайну і г. д.) entfchen vt, schüren vt;

распалі́ць варо́жасць (die) Findschaft schüren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вайна́ ж.

1. Krieg m -(e)s, -е;

сусве́тная вайна́ Wltkrieg m;

захо́пніцкая вайна́ Erberungskrieg m, Rubkrieg m;

абаро́нчая вайна́ Vertidigungskrieg m, Defensvkrieg m;

біялагі́чная вайна́ Krieg mit biolgischen Wffen;

хімі́чная вайна́ Krieg mit chmischen Wffen; Chemewaffenkrieg m;

я́дзерная вайна́ Atmkrieg m;

вайна́ за незале́жнасць nabhängigkeitskrieg m;

развяза́ць вайну́ inen Krieg entfsseln;

ісці́ на вайну́ in den Krieg zehen*;

уступі́ць у вайну́ in den Krieg intreten*;

вы́весці з вайны aus dem Krieg usschalten;

спыне́нне ста́ну вайны ufhebung des Kregszustandes;

2. перан. Kampf m -(e)s, Kämpfe; Krieg m;

вайн з самі́м сабо́ю der Kampf mit sich selbst

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wage

[ˈweɪdʒ]

1.

n.

1) зарабо́тная пла́та наёмнага працаўніка́, зарабо́так, заро́бак -ку m.

2) Figur. адпла́та f.

3) узнагаро́да f.

2.

v.t.

ве́сьці

to wage (a) war — ве́сьці вайну́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

прайграва́ць

1. (выканаць) spelen vt; vrspielen vt;

2. (згубіць) verspelen vt, verleren* vt; den Kürz(e)ren zehen* (разм.); den Schwrzen Pter in der Hand behlten* (у картахзастаццаў дурнях);

прайграва́ць вайну́ den Krieg verleren*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абвясці́ць

1. (давесці да ведама) benchrichtigen vt, in Knntnis stzen, beknnt mchen vt;

2. (устанавіць афіцыйным актам) erklären;

абвясці́ць вайну́ den Krieg erklären;

3. (абнародаваць) veröffentlichen vt, kndmachen аддз. vt, kndgeben* аддз. vt, beknnt mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

kregen

I

vt разм. атры́мліваць, здабыва́ць

Hnger ~ — вы́галадацца

inen Mann ~ — вы́йсці за́муж

er ist nicht tot zu ~ — ≅ ён жыву́чы як змяя́

II

vi уст. ваява́ць, ве́сці вайну́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

abhor

[æbˈhɔr]

v.t.

1) гі́дзіцца, бры́дзіцца; ненаві́дзець

She abhors snakes — Яна́ гі́дзіцца зьме́яў

to abhor cruelty — мець агі́ду да лю́тасьці

2) жаха́цца; уздры́гваць; калаці́цца

to abhor the idea of war — жаха́цца ад аднае́ ду́мкі пра вайну́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vest

[vest]

1.

n.

1) камізэ́лька f.

2) падкашу́лька f.

3) царко́ўныя ры́зы

2.

v.t.

1) апрана́ць афіцы́йны ўбо́р, сьвята́рскія ры́зы

2) надава́ць права

Parliament is vested with power to declare war — Парлямэ́нту нада́дзена пра́ва абвяшча́ць вайну́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

break out

1)

а) рапто́ўна выбуха́ць, пачына́цца (пра вайну́, пажа́р, эпідэ́мію)

б) мець вы́сыпку, высыпа́ць

The child broke out with measles — У дзіця́ці вы́сыпаў адзёр

A rash broke out — Пайшла́

2) вы́сыпка (на це́ле)

падня́цца, вы́бухнуць

Cries of horror broke out — Узьнялі́ся кры́кі перапу́ду

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)