darm (разм. drum), [drum]

1. adv

1) вако́л гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх];

drum und dran круго́м і навако́л

2) за гэ́та [то́е, яе́, іх];

es ist mir sehr ~ zu tun для мяне́ гэ́та ве́льмі ва́жна

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: es hndelt sich ~, dass… гаво́рка ідзе́ пра тое́, што…, спра́ва ў тым, што…

2. cj вось чаму́, таму́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Herz n -ens, -en

1) сэ́рца;

mtten ins ~ trffen* папа́сці ў са́мае сэ́рца

2) асяродак, цэнтр

3) сэ́рца, душа́;

von gnzem ~en ад усяго́ [шчы́рага] сэ́рца;

das liegt mir sehr am ~en гэ́та мне ве́льмі ва́жна;

Hand aufs ~! (пакладзі́) руку́ на сэ́рца!;

j-n auf ~ und Neren prüfen даскана́ла праве́рыць каго́-н.;

aus tefstem ~en з глыбіні́ душы́;

es ist mir schwer ums ~ у мяне́ ця́жка на душы́;

mir wrde leicht ums ~ у мяне́ адлягло́ ад сэ́рца;

es war mir aus dem ~en gesprchen гэ́та мне было́ па душы́;

sein ~ usschütten раскрыва́ць душу́;

sich (D) sein ~ fssen набра́цца сме́ласці;

er hat das ~ auf dem rchten Fleck ён сапра́ўдны [надзе́йны] чалаве́к;

sinem ~en Luft mchen вы́казаць усё, што набале́ла;

sie sind ein ~ und ine Sele яны́ жыву́ць душа́ ў душу́

4) карт. чы́рва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tun*

1. vt

1) рабі́ць, выко́нваць;

nichts ~ нічо́га не рабі́ць;

sein Möglichstes [sein Bstes] ~ зрабі́ць усё магчы́мае;

gesgt – getn! ска́зана – зро́блена!

2) зрабі́ць, даста́віць, прычыні́ць;

j-m Böses ~ зрабі́ць каму́-н. зло

3) пакла́сці (што-н. куды-н.);

etw. beisite ~ адкла́сці што-н. убок;

Salz in die Sppe ~ пасалі́ць суп

4):

bbitte ~ прасі́ць прабачэ́ння;

Dienst ~ дзяжу́рыць;

sine Pflicht ~ выко́нваць свой абавя́зак;

j-m, iner Sche bbruch ~ шко́дзіць каму́-н., чаму́-н.;

iner Sche (D) inhalt ~ прыпыні́ць што-н.;

inblick in etw. (A) ~ пазнаёміцца з чым-н.

5):

zu ~ hben быць заня́тым;

er hat lle Hände (voll) zu ~ у яго́ спраў па са́мае го́рла;

es mit j-m, mit etw. (D) zu ~ hben мець спра́ву з кім-н., чым-н.;

ich hbe damt nichts zu ~ я не ма́ю да гэ́тага ніцкага дачыне́ння, гэ́та мяне́ не ты́чыцца

6):

des Gten zu viel ~ перабо́льшваць;

lsen tut er hne Brlle ён чыта́е без акуля́раў

2. vi

1):

es ist ihm sehr darm zu ~ ён ве́льмі хо́ча…, яму́ гэ́та ве́льмі ва́жна;

es ist ihm nicht ums Geld zu ~ гро́шы яго́ не ціка́вяць, для яго́ спра́ва не ў граша́х

2):

böse ~ прытвары́цца [прыкі́нуцца] сярдзі́тым;

tu nicht so! не прыкі́двайся;

tu nicht so belidigt не разы́грывай з сябе́ пакрыўджанага

3):

es tut mir Leid мне шкада́;

j-m (nichts) recht ~ (не) дагадзі́ць каму́-н.; (не) задаво́ліць чые́-н. патрабава́нні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)