tun
*
1.
vt
1) рабі́ць, выко́нваць
nichts ~ — нічо́га не рабі́ць
sein Möglichstes [sein Béstes] ~ — зрабі́ць усё магчы́мае
geságt – getán! — ска́зана – зро́блена!
2) зрабі́ць, даста́віць, прычыні́ць
j-m Böses ~ — зрабі́ць каму́-н. зло
3) пакла́сці (што-н. куды-н.)
etw. beiséite ~ — адкла́сці што-н. убок
Salz in die Súppe ~ — пасалі́ць суп
4)
Ábbitte ~ — прасі́ць прабачэ́ння
Dienst ~ — дзяжу́рыць
séine Pflicht ~ — выко́нваць свой абавя́зак
j-m, éiner Sáche Ábbruch ~ — шко́дзіць каму́-н., чаму́-н.
éiner Sáche (D) Éinhalt ~ — прыпыні́ць што-н.
Éinblick in etw. (A) ~ — пазнаёміцца з чым-н.
5)
zu ~ háben — быць заня́тым
er hat álle Hände (voll) zu ~ — у яго́ спраў па са́мае го́рла
es mit j-m, mit etw. (D) zu ~ háben — мець спра́ву з кім-н., чым-н.
ich hábe damít nichts zu ~ — я не ма́ю да гэ́тага ніцкага дачыне́ння, гэ́та мяне́ не ты́чыцца
6)
des Gúten zu viel ~ — перабо́льшваць
lésen tut er óhne Brílle — ён чыта́е без акуля́раў
2.vi
1)
es ist ihm sehr darúm zu ~ — ён ве́льмі хо́ча…, яму́ гэ́та ве́льмі ва́жна…
es ist ihm nicht ums Geld zu ~ — гро́шы яго́ не ціка́вяць, для яго́ спра́ва не ў граша́х
2)
böse ~ — прытвары́цца [прыкі́нуцца] сярдзі́тым
tu nicht so! — не прыкі́двайся
tu nicht so beléidigt — не раздгрывай з сябе́ пакрыўджанага
3)
es tut mir Leid — мне шкада́
j-m (nichts) recht ~ — (не) дагадзі́ць каму́-н.; (не) задаво́ліць чые́-н. патрабава́нні