спецыя́льнасцьж. Fach n -(e)s, Fächer; Fáchgebiet n -(e)s, -e (галіна); Fáchrichtung f -, -en (тэхнічная); berúfliche Ríchtung, Berúfsrichtung f (прафесія);
асно́ўная спецыя́льнасць Háuptberuf m -(e)s, -e;
не па асно́ўнай спецыя́льнасці im Nébenberuf;
працава́ць па сваёй спецыя́льнасці in séinem Fach stehen*, séinem Berúf náchgehen*;
скарыста́цькаго-н.па спецыя́льнасціj-n in séinem Fach éinsetzen;
выкарысто́ўвацькаго-н.не па спецыя́льнасціj-n berúfsfremd beschäftigen;
працава́ць не па спецыя́льнасці berúfsfremd árbeiten;
гэ́та не па маёй спецыя́льнасці das ist nicht mein Fach;
яка́я ў Вас спецыя́льнасць? was sind Sie von Berúf?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
тызайм. du (G déiner, D dir, A dich);
гэ́та ты das bist du, du bisťs;
цябе́ не было́ до́ма du warst nicht zu Háuse;
заме́ст цябе́ statt déiner;
я табе́ ўжо́ каза́ў ich habe dir schon geságt;
ма́ю да цябе́ пыта́нне ich habe éine Fráge an dich;
◊
звярта́цца дакаго-н.на тыj-n dúzen, j-m du ságen;
быць на ты зкім-н. mit j-m auf Du und Du sein; Du zueinánder ságen;
звярну́цца дакаго-н.на тыj-n per [mit] du ánreden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
знацьIразм.
1. (ведаць) wíssen*vt; kénnen*vt (каго-н., мець веды);
знаць на па́мяцьáuswendig kénnen*;
яго́ ўсе зна́юць ihn kénnen álle;
знацькаго-н у твар wíssen* wie jémand áussieht, j-n vom Séhen kénnen*;
2. (умець) kénnen*vt, können*vt, verstéhen*vt;
ён зна́е сваю́ спра́ву er verstéht séine Sáche;
◊
даць аб сабе́ знаць von sich hören lássen*;
знаць не зна́юразм. mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts;
не знаць ме́ры kein Maß und Ziel [kéine Grénzen, kéine Schránken] kénnen*;
знаць ме́ру Maß hálten*;
зна́ем мы ва́шага бра́та! ich kénne méine Páppenheimer!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кула́кIм.
1. Faust f -, Fäuste;
сціска́ць кулакі́ die Fäuste bállen;
пака́зваць кула́к (j-m) die Faust zéigen, (j-m) éine Faust máchen;
велічынёй з кула́к fáustgroß;
2.вайск. gebállte Kraft;
3.тэх. Nócken m -s, -; Kréuzkopf m -(e)s, -köpfe; Kláue f -, -n;
◊
смяя́цца ў кула́к sich (D) ins Fäustchen láchen;
пакаштава́ць кулако́ў Háue kríegen;
даць во́лю кулака́м Schläge áusteilen;
заці́снуцькаго-н.у кула́кj-n sich (D) únterordnen;
не шкадава́ць кулако́ў mit vóller [gánzer] Kraft dráufloshauen;
трыма́цькаго-н у кулаку́j-n in der Hand háben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ábblitzenvi(s);
j-n ~ lássen*фам. даць адпо́р каму́-н. адшы́ць каго́-н.;
er ist (mit séinem Gesúch) ábgeblitzt яму́ адмо́вілі (у яго́ про́сьбе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ángewiesen:
~ sein (auf A) быць вы́мушаным абыхо́дзіцца (чым-н.); быць зале́жным (ад каго-н., чаго-н.);
auf sich selbst ~ sein быць пакі́нутым на само́га сябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufladen*vt
1) грузі́ць, загружа́ць;
den Wágen ~ загружа́ць ваго́н;
álle Verántwortung auf j-n ~ ускла́сці на каго́-н. усю́ адка́знасць
2) зараджа́ць (акумулятар і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuflegenvt
1) накла́дваць
2) выдава́ць, выпуска́ць (кнігу)
3) выстаўля́ць, выклада́ць (для паказу)
4) усклада́ць, наклада́ць;
j-méine Stráfe ~ накла́сці пакара́нне на каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
betráchten
1.vt
1) глядзе́ць (на каго-н., на што-н.); разгляда́ць
2) (als A) лічы́ць (кім-н., чым-н.)
2.~, sich глядзе́цца (у люстэрка)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dúrchnehmen*vt
1) прахо́дзіць (прадмет у школе і г.д.)
2) прабіра́ць (каго-н.), разбіра́цца (з кім-н.);
die Réchnungen noch éinmal ~ праве́рыць раху́нкі яшчэ́ раз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)