варшта́т
1. (стол для сталярнай і іншай работы) Wérktisch
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
варшта́т
1. (стол для сталярнай і іншай работы) Wérktisch
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
relapse
1) ізно́ў упада́ць у які-н.
2) захварэ́ць паўто́рна
паўтарэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
фарбава́цца
1. sich schmínken (пра твар); sich sie Haare färben (фарбаваць валасы);
2. (брудзіцца фарбай) (áb)färben
3. (паддавацца фарбаванню) sich färben lassen*;
4. зал.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
transit
1) транзы́т, пераво́з -у
2) зьме́на
3) тэадалі́т -а
4) гарадзкі́ тра́нспарт
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zurückversetzen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bescháffenheit
1) уласці́васць, я́касць
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ліхама́нкавы Fíeber-, fíeb(e)rig, fíeberhaft (
ліхама́нкавы
ліхама́нкавае трызне́нне Fíeberwahn
ліхама́нкавая дзе́йнасць fíeberhafte Tätigkeit;
ліхама́нкавая спе́шнасць héktische Éile
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
granulate
1) драбі́ць, гранулява́ць, ператвара́ць у зярні́сты
2) рабі́ць шурпа́тай паве́рхню
2.1) драбі́цца
2) прыма́ць зярні́сты вы́гляд, рабі́цца шурпа́тай (пра паве́рхню)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ма́зацца
1. (лякарствам) sich éinschmieren;
2.
3.
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зрабі́цца
1. (стаць) wérden;
надво́р’е зрабі́лася дрэ́нным das Wétter ist schlecht gewórden;
2.
рабо́та зрабі́лася die Árbeit wúrde gemácht [erfüllt]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)