condition
[kənˈdɪʃən]
1.
n.
1) стан -у m.
in poor condition — у благі́м ста́не
2) Sport фо́рма f.
in (out of) condition — у до́брай (благо́й) фо́рме
3) прыда́тнасьць (да пра́цы, про́дажу)
4) сацыя́льнае стано́вішча; ранг -у m.
a man of humble condition — чалаве́к сьці́плага пахо́джаньня
5) абста́віны pl.
6) умо́ва f.; акалі́чнасьць f.
2.
v.
1) прыво́дзіць у до́бры стан, у до́брую фо́рму
2) быць умо́вай
3) абумо́ўліваць
•
- on condition that
- under a condition
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
relapse
[rɪˈlæps]
1.
v.i.
1) ізно́ў упада́ць у які-н. стан
She relapsed into silence — Яна́ ізно́ў змо́ўкла
2) захварэ́ць паўто́рна
His health relapsed — Ён ізно́ў захварэ́ў
2.
n.
паўтарэ́ньне n. (хваро́бы), рэцыды́ў -ву m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
фарбава́цца
1. sich schmínken (пра твар); sich sie Haare färben (фарбаваць валасы);
2. (брудзіцца фарбай) (áb)färben vi;
3. (паддавацца фарбаванню) sich färben lassen*;
4. зал. стан gefärbt wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
transit
[ˈtrænsət]
n.
1) транзы́т, пераво́з -у m.
The goods were damaged in transit — Тава́р быў пашко́джаны пры пераво́зе
2) зьме́на f., перахо́д -у m. (у і́ншы стан)
3) тэадалі́т -а m. (інструмэ́нт)
4) гарадзкі́ тра́нспарт
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Bescháffenheit f -, -en
1) уласці́васць, я́касць;
die ~ des Körpers целаскла́д;
die besóndere ~ своеасаблі́васць
2) стан (спраў);
je nach ~ der Úmstände у зале́жнасці ад акалі́чнасцей [абста́він]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückversetzen
1. vt вярта́ць (каго-н. у мінулы стан)
2. ~, sich у ду́мках перано́сіцца ў міну́лае;
sich in die Kíndheit ~ вярну́цца ду́мкамі ў дзяці́нства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ліхама́нкавы Fíeber-, fíeb(e)rig, fíeberhaft (тс. перан.); fíeberheiß; fíeberkrank;
ліхама́нкавы стан Fíeberzustand m -es;
ліхама́нкавае трызне́нне Fíeberwahn m -(e)s, Fíeberphantasí¦en [-fantasí¦en] pl;
ліхама́нкавая дзе́йнасць fíeberhafte Tätigkeit;
ліхама́нкавая спе́шнасць héktische Éile
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
granulate
[ˈgrænjəleɪt]
1.
v.t.
1) драбі́ць, гранулява́ць, ператвара́ць у зярні́сты стан (цу́кар)
2) рабі́ць шурпа́тай паве́рхню
2.
v.t.
1) драбі́цца
2) прыма́ць зярні́сты вы́гляд, рабі́цца шурпа́тай (пра паве́рхню)
Wounds granulate in healing — Ра́на пры заго́йваньні пакрыва́ецца тка́нкай зь зярні́стым вы́глядам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зрабі́цца
1. (стаць) wérden;
надво́р’е зрабі́лася дрэ́нным das Wétter ist schlecht gewórden;
2. зал. стан gemácht wérden, getán wérden; hérgestellt wérden, gebástelt wérden, gebáut wérden; erfüllt wérden;
рабо́та зрабі́лася die Árbeit wúrde gemácht [erfüllt]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ма́зацца
1. (лякарствам) sich éinschmieren;
2. разм. (брудзіць, пэцкаць) schmíeren vi;
3. разм. (брудзіцца, пэцкацца) sich beschmútzen, sich beschmíeren;
4. разм. (пра твар, губы) sich schmínken, sich ánmalen;
5. зал. стан bestríchen wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)