паду́маць dénken
паду́май
то́лькі не паду́май… glaub [denk] nur nicht…;
хто б паду́маў! wer hätte das gedácht!;
і не паду́маю!
паду́маць то́лькі!
паду́маеш!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паду́маць dénken
паду́май
то́лькі не паду́май… glaub [denk] nur nicht…;
хто б паду́маў! wer hätte das gedácht!;
і не паду́маю!
паду́маць то́лькі!
паду́маеш!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
grind
1) мало́ць; расьціра́ць на парашо́к
2) му́чыць, зьдзе́кавацца; прыгнята́ць, уціска́ць
3) тачы́ць (нож); шліфава́ць
4) круці́ць ру́чку (катры́нкі)
5) скрыгата́ць зуба́мі (ад зло́сьці)
6) informal удзёўбваць, убіва́ць (у галаву́)
2.1) мало́цца
2) informal зубры́ць (
1) расьціра́ньне, таўчэ́ньне
2) скры́гат -у
3) цяжка́я ну́дная рабо́та
4) informal зубры́ла -ы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
this
1) гэ́ты, гэ́тая, гэ́тае
2) This is newer than that — Гэ́ты наве́йшы за той
2.гэ́та
гэ́та, гэ́так
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
je
1.
1) калі́-не́будзь;
~ und ~ заўсёды
2) па (
~ drei па тры, па тро́е
2.
1):
je…, désto…, je… je… чым…, тым…;
je mehr, désto bésser чым больш, тым лепш
2):
je nachdém у зале́жнасці ад
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tátsache
~? няўжо́?;
éine náckte ~ го́лы факт;
das ist ~! гэ́та факт!;
der ~ Réchnung trágen
aus ~n lérnen вучы́цца на фа́ктах;
die ~ bleibt bestéhen факт застае́цца фа́ктам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сон
1. Schlaf
праз сон im Schlaf;
ён правёў ноч без сну er hat éine schláflose Nacht verbrácht;
мяне́ хі́ліць на сон ich bin schläfrig;
2. (тое, што сніцца) Traum
ба́чыць у сне träumen
як у сне wie im Traum;
сон збы́ўся der Traum ist in Erfüllung gegángen;
ве́чны сон der éwige Schlaf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чымI
1. (замест таго, каб) statt, ánstatt zu (+
чым ісці́ пе́шшу, лепш се́сці на трамва́й statt zu Fuß zu géhen, ist es bésser die Stráßenbahn zu néhmen;
2. (
чым больш, тым лепш je mehr, désto bésser;
3. (пасля
сёння цяпле́й, чым учо́ра héute ist es wärmer als géstern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заслу́га
яго́ заслу́га ў тым, што… sein Verdíenst liegt [bestéht] dárin, dass…;
ста́віць сабе́ ў заслу́гу sich (
мець вялі́кія заслу́гі
узнагаро́дзіць па заслу́гах nach Verdíenst [Gebühr] belóhnen;
ён атрыма́ў па заслу́гах das geschíeht ihm recht;
па заслу́гах і пла́та
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
mist
1) імгла́
2) імжа́ f
3) смуга́
1) імжэ́ць
2) затума́ньвацца
3.затума́ньваць, засьціла́ць тума́ном; засму́жваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tisch
1) стол;
sich an den ~ sétzen садзі́цца за стол;
am ~ sítzen
2) абе́дзенны стол;
den ~ décken збіра́ць на стол;
den ~ ábdecken збіра́ць са стала́;
zu ~ bítten
bei ~ за стало́м, за е́жай;
zu ~ láden
vor ~
3) стол, е́жа, харчава́нне;
éinen féinen ~ führen мець до́брую [вы́танчаную, даліка́тную] ку́хню [стра́вы];
réinen ~ mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)