klében
1.
2.
der Leim klebt gut клей трыма́е до́бра;
an díeser Árbeit klebt viel Schweiß
an séinem Pósten klében трыма́цца за сваё ме́сца;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
klében
1.
2.
der Leim klebt gut клей трыма́е до́бра;
an díeser Árbeit klebt viel Schweiß
an séinem Pósten klében трыма́цца за сваё ме́сца;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schwert
ein blánkes ~ вы́нуты меч;
das ~ zíehen
das ~ in die Schéide stécken укла́сці меч у но́жны;
wer das ~ nimmt, der soll durchs ~ úmkommen
das ~ des Dámokles schwebt über ihn
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прабі́цца
1. dúrchdringen
прабі́цца праз нато́ўп sich durch die Ménge drängen; sich (
2.
3.
4. (пра расліны) (áuf) spríeßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
верх
1. (верхняя частка) óberer Teil, Óberteil
адкідны́ верх Kláppverdeck
раскладны́ верх Schíebedach
2. (паліто
3. (матэрыі) réchte Séite;
4. (вышэйшая ступень) Gípfel
верх даскана́ласці Múster der Vollkómmenheit;
узя́ць [атрыма́ць] верх die Óberhand gewínnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бі́цца
1. (наладжваць бойку) sich schlágen
2. (ваяваць, змагацца) kämpfen
3. (намагацца) sich ábmühen, sich ábquälen, sich ábplagen;
бі́цца
4. (пра сэрца
5. (разбівацца) zerbréchen
бі́цца як ры́ба аб лёд sich ábmühen wie der Fisch auf dem Trócknen;
бі́цца аб закла́д wétten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hammer
1) мо́лат -а, малато́к -ка́
2) малато́чак -ка
3) уда́рнік -а
4)
1) біць, заганя́ць, прыбіва́ць малатко́м
2) кава́ць; зьбіва́ць (як малатко́м)
3) дзяўбці́, убіва́ць
4) дабіва́цца чаго́ вялі́кімі намага́ньнямі
•
- hammer and sickle
- hammer away
- hammer out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Spaß
das macht mir ~ гэ́та ро́біць [дае́] мне задавальне́нне;
das geht über den ~ гэ́та ўжо зана́дта;
zum [aus] ~ у жарт, жарту́ючы, жа́ртам;
óhne ~ без жа́ртаў;
sich mit
~ tréiben
lass ihm doch den ~! няха́й ён сабе́ забаўля́ецца!;
viel ~! жада́ю до́бра павесялі́цца!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кро́пка
1. Punkt
кро́пка перасячэ́ння Schníttpunkt
агнява́я кро́пка
гандлёвая кро́пка Verkáufsstelle
2.
кро́пка з ко́скай Stríchpunkt
папа́сці ў кро́пку den Nágel auf den Kopf tréffen
кро́пка ў кро́пку genáu; háargenau;
ста́віць кро́пку
кро́пка! (канец) nun aber Schluss (damít)!, Púnktum!;
на гэ́тым мо́жна было́ б паста́віць кро́пку hierbéi könnte man es bewénden lássen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
spare
1) лі́таваць, шкадава́ць; зьлі́тавацца
2) берагчы́, ашчаджа́ць, шкадава́ць
3) абыхо́дзіцца без чаго́
4) пакіда́ць
1) во́льны
2) запасны́, лі́шні
3) худы́, хударля́вы
3.запасны́ -о́га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Werk
1) спра́ва, рабо́та;
das war sein ~ гэ́та было́ спра́вай яго́ рук;
ans ~ [zu ~e] géhen
am ~(e) sein працава́ць
2) пра́ца, твор;
gesámmelte ~e збор тво́раў;
das ~ lobt den Méister спра́ва ма́йстра хва́ліць
3) заво́д
4) механі́зм
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)